I can't imagine beginning the day without licking myself. |
Я не представляю, чтобы мой день начался без утреннего вылизывания. |
He's nothing without his sword. |
Главное, чтобы он не подобрался к мечу. |
The grief of a genius - grief without measure, madness enough to allow us entrance. |
Горе гения, горе без меры, безумие достаточное, чтобы позволить нам прийти. |
Let's figure out how to do it without killing everyone in Engineering. |
Надо подумать, как сделать так, чтобы не убить всех в инженерном. |
And without that life, you've got nothing to feed the plants to keep that system going. |
И без той жизни, вы имеете ничего для питания растений, чтобы поддерживать эту систему жизнеспособной. |
We need to find a way to free Zedd without killing him. |
Мы должны найти способ, чтобы спасти Зедда и не убить этим. |
I wish someone could take care of something without me having to... |
Я хотел бы, чтобы кто-нибудь мог позаботиться о чем-то, без меня. |
Rose brought it here, this instrument of death, without my knowledge, to challenge and defeat me. |
Скрытно от меня Роза привезла его сюда, этот смертельный инструмент, чтобы напасть и сразить меня. |
Most people aren't sensitive enough to see them... without some kind of... trauma. |
Большинство людей не так чувствительны, чтобы увидеть их, не пережив какую-нибудь травму. |
You're asking me to abandon my Captain and closest friend without even telling me why. |
Вы просите, чтобы я бросил моего капитана и самого близкого друга, даже не сообщая мне, почему. |
And every day without hope is a day closer to becoming a lost boy. |
С каждым днем без надежды он все ближе к тому, чтобы стать потерянным мальчиком. |
She doesn't move without us knowing about it. |
Чтобы как только она пошевелится, мы узнали об этом. |
I have enough to manage without dealing with folks' ailments. |
У меня хватает своих забот и без того, чтобы справляться с недугами местных. |
I used a clamp to split the stream in half, covering more surface area without increasing my time variable. |
Я использовал зажим чтобы разделить поток воды, он стал покрывать большую площадь и уменьшил затраты моего времени. |
They were destroyed so our people could live in peace... without the memory of past evil. |
Их уничтожили, чтобы наш народ жил в мире, не помня о тёмном прошлом. |
I took the bus to the theater, hoping to get there without them seeing me. |
Я сел на автобус до кинотеатра, надеясь попасть туда так, чтобы они меня не заметили. |
But there's only one way I can find him without losing everyone else. |
Но есть только один способ найти его, чтобы никто не пострадал. |
During the three hour bus ride to my village... not a minute passed without me thinking of you. |
За те три часа, что я возвращалась на автобусе в деревню не было ни одной минуты, чтобы я не думала о тебе. |
What, you can't buy a carton of milk without passing them at the checkout stand. |
Сейчас даже пакет молока нельзя купить, чтобы в них не засветиться. |
And we can't end it without him. |
И он нам не нужен, чтобы все завершить. |
You know, without grown-ups all up in our business. |
Чтобы взрослые не лезли в наши дела. |
To him safe without getting drowned, his father put a tube around his waist. |
Чтобы он не утонул, отец надел на него спасательный круг. |
I didn't want you to leave New York without meeting Peggy. |
Я не хотела, чтобы ты уехал из Нью-Йорка, не познакомившись с Пегги. |
We want you to help us clear them out without tipping Simon off. |
Мы хотим, чтобы вы помогли нам вытащить их, не предупреждая Саймона. |
It's just that I have taken so long to get to be okay without him. |
Просто мне понадобилось столько времени, чтобы научиться быть без него. |