Примеры в контексте "Without - Чтобы"

Примеры: Without - Чтобы
Cyborg, you did your best recruiting meta-humans to help us end this conflict... but our top analysts say without the Batman, you have no team. Киборг, ты собрал лучших сверх-людей, чтобы помочь нам урегулировать этот конфликт но наши главные аналитики говорят, что без Бэтмена у тебя нет команды.
He's worried he's not doing well, but he can't go negative on Kresteva's sexism without hurting himself with women. Он беспокоился из-за плохих результатов, но он не может отрицательно высказываться о сексизме Крестивы без того, чтобы навредить себе с женскими голосами.
Okay, fine, there is a lady here, which is why it would be great if you could just sneak out the back door so she can walk without shame. Ладно, здесь девушка, поэтому было бы замечательно, если бы ты по-быстрому вышел через заднюю дверь, чтобы она могла уйти, не испытывая стыда.
It's just it's kind of hard to get through an episode of anything without your father coming by the house to make himself a sandwich. Довольно сложно посмотреть хоть одну серию чего угодно без того, чтобы твой отец зашел домой, чтобы сделать себе сэндвич.
How about making my own choices without someone telling me who I'm supposed to be? Как насчет того, чтобы сделать собственный выбор без того, чтобы кто-нибудь говорил мне, кем я должен быть?
You were a friend to Hannah, you can't wait to get inside May's head, and you figured out Tobias without even trying. Ты был/а другом Ханне, вы не можете ждать, чтобы проникнуть внутрь головы Мэя, и вы выяснили, Тобиас, даже не пытайся.
Because Lily will not travel anywhere without her precious little orphans, and it is imperative that I leave today. Потому что Лили не поедет никуда без ее драгоценных маленьких сирот, и важно, чтобы я уехал сегодня
If we adjust the shields to refract those beams around the ship, we can slip across without appearing to have disrupted the net. Если мы настроим щиты, чтобы преломить эти лучи вокруг корабля, мы сможем проскользнуть незамеченными, не зацепив сеть.
If, afterwards, you choose to walk away without telling a soul, I won't stop you. И после этого, если вы захотите, чтобы об этом не знала ни одна душа, я не стану вам мешать.
I even got them to promise that they'd back you up... without interference for two more weeks. я даже заставил их пообещать, чтобы они поддержали теб€ не мешали тебе в течении двух недель.
Do you think you can tell Kate about What you've seen without her being afraid? Вы думаете, что теперь вы сможете рассказать Кейт о том, что вы видели, чтобы она перестала бояться?
There's not an angle to do one's business without a clown figurine staring at you. Там нет ни одного уголка, чтобы справить нужду и чтобы на тебя не пялилась статуэтка клоуна.
No-one should really ever come to this house, without hearing the tale of The Nightmare Room. Еще никто не мог посетить этот дом без того, чтобы не выслушать историю о Кошмарной Комнате
The reason, whole reason, we're trying to resign is to allow the rest of you to continue to do what we started without the burden of Genoa. Весь смысл нашего увольнения, чтобы вы, все остальные, смогли остаться, продолжать то, что мы начали, без тяжкой ноши "Генуи".
You want Jack to grow up without his moms, is that it? Ты хочешь, чтобы Джек вырос без матери, а?
So that, what, you can kill us without having to hurry? Чтобы что, ты мог убить нас всех без особой спешки?
Okay, there's no way that Sato's running that kind of money through Hawaii without having someone here to watch it. Хорошо, нет способа, чтобы Сато проводил такие деньги через Гавайи без того, чтобы кто-то здесь не присматривал бы за ними.
Secure the exits, I want this entire facility locked down and no one in or out without my direct orders. Охраняйте выходы, я хочу, чтобы весь объект был заблокирован, и чтобы никто не входил и не выходил без моего непосредственного приказа.
Do you want to get a drink with me, without my friends watching? Не хочешь выпить со мной, но чтобы мои друзья не пялились?
And you want me to find her without letting anyone else know that I'm looking? И ты хочешь, чтобы я нашел её, не давая никому знать, что же я ищу?
I can't even close my eyes anymore without you breaking into an E-Rep garrison and stealing a terrasphere! Я даже больше не могу закрыть глаза без того, чтобы ты не вломилась в республиканский гарнизон и не украла террасферу!
The capacity of Liberian institutions to cope with residual drivers of conflict is still not strong enough to permit a withdrawal of the Mission without risking a relapse into conflict. Национальные институты Либерии все еще не располагают достаточным потенциалом для того, чтобы противостоять остаточным движущим силам конфликта, что пока не позволяет вывести Миссию без риска эскалации напряженности.
But appropriate wage and incomes policies could help countries to maintain price stability so that monetary policy can be used to support an investment-led development process without risking an acceleration of inflation. Но надлежащая политика в области заработной платы и доходов способна помочь странам поддерживать стабильность цен, чтобы можно было использовать денежно-кредитную политику для поддержки процесса развития с опорой на инвестиции, не рискуя вызвать ускорение темпов инфляции.
Hungary has chosen the following approach/targets: (a) a nationwide survey on the population without access, and exploration of the feasible solutions; and (b) the development of a system of social subsidies to implement the human right to water. Венгрия выбрала следующий подход/целевые показатели: а) общенациональное обследование населения без доступа к воде и поиск возможных решений; Ь) разработка системы социального субсидирования, чтобы обеспечить право человека на воду.
The Senior Public Appointments Committee voted recently to dismiss the permanent secretary of the Ministry of Health without affording the permanent secretary a hearing or the procedural right to object. Комитет по назначениям на руководящие государственные должности проголосовал недавно за то, чтобы уволить постоянного секретаря министерства здравоохранения, не проведя соответствующего слушания и не предоставив ему процедурного права на апелляцию этого решения.