| So that we can feed without their retaliation. | Чтобы мы могли не опасаться их мести. |
| But we can still be friends without you keeping me in here. | Но мы можем быть подругами и без того, чтобы ты меня запирала здесь. |
| I was just wondering if you wanted me to start That morning meeting without you. | Я хочу узнать, если ты хочешь, чтобы я начала наше утреннее собрание без тебя. |
| You can't even go on a date without checking your relationship agreement. | Ты даже не можешь пойти на свидание без того, чтобы не свериться с договором об отношениях. |
| This girl can't go more than five minutes without texting me. | Эта девушка не может выдержать и пяти минут, чтобы не написать мне. |
| So you can enjoy yourself without having to watch him. | Чтобы вы могли развлекаться без необходимости следить за ним. |
| I want to spend some time with Joe without interruption. | Я хочу провести немного времени с Джо, и чтобы нам никто не мешал. |
| They need enough time to get out of City Hall without getting caught. | Им нужно время, чтобы уйти из ратуши и не попасться. |
| Alone, without the balance of our family to reassure him. | Один, без нашей семьи, чтобы его успокоить. |
| He's going to be said to start without him. | Сказал, что опоздает и чтобы начинали без него. |
| You are responsible for teaching your daughter to own up to her mistakes without having to be dragged here. | Вы должны научить свою дочь признавать свои ошибки и без того, чтобы приходить сюда. |
| I need you to find that tape without making a sound. | Я хочу, чтобы ты нашла эту запись без единого звука. |
| I am still ton young to be without desire. | Я слишком молод... чтобы оставаться без желаний. |
| I can handle confrontation without hitting someone in the face. | Я могу решить проблему без того, чтобы набить кому-нибудь физиономию. |
| And he killed Juan Badillo, and he left those two alone without even a body to bury. | И он убил Хуана Бадилло, и он оставил их двоих в одиночестве, у них даже не было тела, чтобы его похоронить. |
| You have to get the monkey through the China shop without breaking anything. | Надо чтобы обезьянка прошла через китайский магазин ничего не разбив. |
| You hijacked my class without my consent for your investigation? | Вы проникли в мой класс без моего согласия для того чтобы вести расследование? |
| Or maybe he wanted us to know we're no better off without him. | Или, может, он хотел, чтобы мы поняли, что нам без него не лучше. |
| Not without you there to save him, Cat, you know that. | Нет, если тебя нет рядом, чтобы его спасти, Кэт, ты это знаешь. |
| To trap Hiro and manipulate his ability, we had to imprison him somewhere without time or space. | Чтобы пленить Хиро и управлять его способностью, нам пришлось заточить его там, где нет времени и пространства. |
| You get a word, and you have to incorporate it into the proceeding without the judge knowing. | Вы получаете слово и должны включить его в разбирательство, чтобы судья не догадался. |
| Could Satomi have turned her without you knowing? | Сатоми могла обратить её, чтобы ты не знал? |
| We know enough to act without them. | Нам достаточно известно,... чтобы действовать без них. |
| It's the perfect spot to grab somebody without any witnesses. | Идеально подходит, чтобы схватить кого-то без свидетелей. |
| But he can't tell us without admitting he was there. | Но не может рассказать нам, без того, чтобы признаться, что он там был. |