Because Damon won't let me anywhere near her without protection, and you care about killing Klaus more than you care about anything, so... |
Потому что Деймон не позволит приблизиться к ней безо всякой поддержки, а ты заботишься о том, чтобы убить Клауса больше чем обо всем остальном, поэтому... |
You can download them without any restrictions, test new program functions and have bugs corrected before the full release is available. |
Вы можете без регистрации скачать ее чтобы опробовать новый функционал программы либо получить исправления старых ошибок еще до выпуска официального релиза. |
Who am I to be better off without anyone? |
Кто я такой, чтобы мне было без кого-то плохо? |
I can't take one step without a million people taking my picture. |
Мне и шагу не ступить без того, чтобы не попасть на миллион снимков. |
You want things settled without you. |
Чтобы опять всё было решено без твоего участия, да? |
So... without putting too fine a point on it, don't let anything get in your way. |
Так... не подвергая слишком тонкая точка на его, не, чтобы что-то получить в вашем способ. |
Maybe we're not ready to move in together, but I want you to feel like you can come and go without checking in with me. |
Возможно мы не готовы жить вместе, но я хочу чтобы ты чувствовал, что можешь прийти сюда в любой момент. |
But to this day, he can't see me without trying to make me a sermon. |
Но до сих пор он не может удержаться от того, чтобы прочитать мне проповедь. |
Or how he got in his office without those security cameras seeing him. |
И как смог проникнуть в офис, чтобы его не засекли видеокамеры. |
You were willing to stand by and let me murder your brother without reason. |
Ты хотел, чтобы я убила твоего брата. |
We never sit at the table without you kicking up a fuss. |
Ведь не бывает такого, чтобы мы сели за стол и чтобы вы не поднимали шума. |
You promised her you'd come back and that young lady has had quite enough disappointments in her life without you adding to them. |
Ты обещал ей вернуться, а у этой юной леди и без того достаточно разочарований в жизни, чтобы ты прибавил еще одно. |
There's no way they could've got out of here without us seeing them. |
Они никак не могли уйти отсюда, чтобы мы их не заметили. |
I wish there was a way I could do it without actually doing it. |
Я хотела бы найти решение, чтобы сделать это. |
Maybe I just need some time to figure it out without you rushing me or hounding me or... |
Может быть мне нужно время, чтобы понять, чего я хочу, и чтобы ты не подгонял меня, не загонял в угол... |
All without the person on either side of you knowing you'd ever got up and come back. |
И всё это так, чтобы люди по обе стороны от вас не догадались, что вы вообще вставали с места. |
I'd normally come to your house and perform it there, then you can rest afterwards without the nuisance of travel. |
Обычно мы проводим эту операцию на дому, чтобы потом вы могли полежать и никуда не ехать. |
Nothing moved on or off Honolulu without August March taking a piece of the action. |
Ничего не попадало из или в Гонолулу без того, чтобы Август Марч не получил свой кусок. |
Now, this chosen one must possess organizational prowess, an acute attention to detail and the ability to tie balloons without popping them. |
Ну, выбранный должен обладать организаторским мастерством, острым вниманием, чтобы подмечать все детали, и надувать шары, не лопая их. |
There will have to be a hand-off without the security cameras seeing. |
Надо будет передать, чтобы не попало на камеры слежения. |
A time-out to see what this is without anyone or anything around us. |
Чтобы посмотреть, Хорошо ли нам вдвоем, когда никто и ничто не мешает. |
Am I here tonight without cousin Violet to cement my alliance with Cora? |
А кузины Вайолет сегодня нет, чтобы мы с Корой могли без помех скрепить свой союз? |
I just want you guys to come in and listen, because I have to get through this without crying. |
Я хочу, чтобы вы зашли и послушали, потому что мне нужно сделать это не расплакавшись. |
We still need to figure out how to sever the symbiotic connection between Ingrid and the Mandragora, so we can kill it without killing her. |
Нам еще надо придумать, как разрушить симбиотическую связь между Ингрид и Мандрагорой, так чтобы мы могли убить этого монстра, не убив ее. |
I don't like my children both going into the lion's den without protection. |
Я не хочу, чтобы мои дети шли в пасть ко льву не защищенными. |