Примеры в контексте "Without - Чтобы"

Примеры: Without - Чтобы
And ultimately my strategy is to sort of merge this into a relationship without her even knowing. Моя стратегия основана на том, чтобы завязать отношения так, чтобы она и не заметила.
I don't know how I'll get by without you. Не знаю, чтобы я без тебя делала.
I want to buy 13 gallons without the coupon? Значит, хочешь, чтобы я взял 50 литров без скидочного купона?
"I diluted wolfsbane with water to weaken myself,"but I could barely get it down without puking. Я разбавил волчью отраву водой, чтобы ослабить себя, но я едва смог выпить ее без рвоты.
Mr. Nolan, with all due respect, sir, we're both old enough to make this decision without you. Мистер Нолан, при всем уважении, мы оба достаточно взрослые, чтобы принять такое решение самостоятельно.
Can they struggle along without us this weekend? Чтобы они обошлись без нас в эти выходные?
The fact that you came out here tonight to figure it out together without taking matters into your own hands. Тем, что вы пришли сюда, чтобы решить этот вопрос вместе, а не брать правосудие в свои руки.
She played her music loud so she could scream at him without the entire family hearing her. Она громко включала музыку, чтобы кричать на него, пока никто не слышит.
See, when I use the relaxing incision to oppose the tissue without tension, Смотрите, когда я использую расслабляющий надрез чтобы препятствовать натяжению ткани,
How come you can't go ten seconds without saying something annoying? Почему не проходит и десяти секунд, чтобы ты ни брякнул что-нибудь раздражающее.
In 1980, LRH moved off the lines so that he could continue his writings and researches without any distractions. В 1980 г. ЛРХ отошёл от суеты, чтобы смочь продолжить свои писания и исследования, ни на что не отвлекаясь.
Of course, you have to get them into place without blowing your hands off. Конечно, их нужно установить осторожно, чтобы вам не оторвало руки.
They can provide us with the resources we need to sustain a war without the scrutiny of the Republic. Они могут предоставить нам необходимые ресурсы чтобы мы могли вести войну, не привлекая внимания Республики.
You're supposed to be so vacant and self-absorbed that you just let me vent without piling on. Ты должна быть настолько безучастной и эгоистичной, чтобы позволить мне высказываться, не влезая в это.
It's ideal for listening to music without the reverberation of sound Идеально, чтобы слушать музыку! Никакого отражения.
He's got to figure out a was of getting her Out of the apartment without them seeing. Ему нужно прикинуть, как бы так вынести ее из квартиры, чтобы они не увидели.
And now we have to figure out how to give him back without getting her 36 months in juvie. Теперь нам нужно придумать, как его вернуть, чтобы её не посадили на 36 месяцев в колонию.
I mean, he told me to take off early this morning so that he could work on his new case without me. Я имею в виду, что сегодня утром он сказал мне уйти пораньше, чтобы он мог работать над своим новым делом без меня.
He won't even take my calls, and without his okay, I can't get inside to see him. Он даже не отвечает на мои звонки, а без его разрешения меня не пустят внутрь, чтобы увидеться с ним.
Time for you to get legal counsel, sort this out without having to shut down the clinic entirely. Чтобы вы успели нанять адвоката и смогли всё уладить, не допустив закрытия клиники.
And I came here without a bodyguard to tell you I am not a threat to you. И я пришел сюда без телохранителя, чтобы сказать, что я для вас не угроза.
I just have to make it down the hall until the elevator without Nicolas catching me. Мне надо только пробраться по коридору, чтобы попасть в лифт без Николя.
Maybe that would be a good time to go up to him, you know, without his whole group around. Может, как раз удобный момент, чтобы подкатить к нему. Ну, без его толпы.
At least we can think about each other... without anybody getting in the way. Ну по крайней мере мы можем думать друг о друге, без того, чтобы наталкиваться на посторонних.
I Just want you to look at them for a moment without asking me anything. Я только хочу, чтобы ты посмотрела на них, ни о чём меня не спрашивая.