| I just didn't know it would be without me. | Я просто не знаю, чтобы было бы с тобой без меня. |
| I came downstairs so I could talk to you without an audience. | Я спустился вниз, чтобы поговорить с тобой без свидетелей. |
| You're too weak to kill them without the evil you feed from in this chapel. | Ты слишком слаб, чтобы убить их без помощи зла, что питает тебя внутри этой часовни. |
| Mr. Gardner wants you to start without him. | Мистер Гарднер хочет, чтобы вы начинали без него. |
| But you're not here alone without Grissom to show me a marbled face and shoddy audio. | Но вы здесь одна без Гриссома, чтобы показать мне каменное лицо и притворный голос. |
| You cannot bring a diamond here without that the house of De Graal discovers that act. | Никто не может привезти сюда алмаз так, чтобы дом Де Грааль не узнал об этом. |
| I wanted them to know we were managing without her. | Я хотела, чтобы они знали, что мы можем обходиться и без неё. |
| To make a call without a police operator, you need to access a line they're not listening on. | Чтобы позвонить, минуя полицейского оператора, вам нужно получить доступ к линии, которую они не прослушивают. |
| It's not like I'm without experience. | Не то, чтобы у меня не было опыта. |
| As dauntless, we fight to protect every life inside the fence, without fail. | Как Бесстрашные, мы боремся, чтобы защитить каждую жизнь внутри стены при любой опасности. |
| All right, Moz, get this to him without her seeing. | Хорошо, Моз, передай это ему так, чтобы она не видела. |
| So I took his costume to bring some earrings here without anybody recognizing me. | Поэтому я взял его костюм, и хотел принести сережки сюда, так, чтобы меня никто не узнал. |
| But I've relied on your support for too long to do without it entirely. | Но я слишком долго пользовалась вашей поддержкой, чтобы теперь совсем от неё отказаться. |
| I couldn't go another minute without telling you that. | Не мог удержаться от того, чтобы сказать это. |
| It's a challenge to place a bug... on someone's body without them noticing. | Непросто установить на кого-то жучок так, чтобы тот не заметил этого. |
| I can't get into the SCI F room on a weekend without people finding out. | Я не могу проникнуть в секретную комнату в выходной чтобы никто не узнал. |
| She also moved here without telling him, maybe to stalk him. | Она также переехала сюда, не сказав ему об этом, возможно, чтобы преследовать его. |
| But to recall a Tardis and without prior announcement... | Но чтобы вызвать Тардис да еще и без всякого уведомления... |
| And one day, she'll hopefully feel the autonomy to allow her to have a relationship without the... | И однажды, надо надеяться, почувствует самостоятельность которая позволит ей иметь отношения без того, чтобы... |
| They get married to keep having it without wasting time on dinner and flowers. | И они вступают в брак, чтобы иметь его не тратя время на ужин и цветы. |
| But understand... without the crown, it will take us 100 years to remake the world. | Но пойми без короны, у нас уйдет столетие, чтобы переделать мир. |
| As long as he X-rays the cane without any questions. | Чтобы просветил трость и не задавал лишних вопросов. |
| I would rather you made a hundred mistakes than play it perfectly without... risking anything. | Я бы предпочел, чтобы ты сделал сотню ошибок чем играл отлично, без какого либо риска. |
| WENDY: For your son to grow up without hate in his heart. | Чтобы твои сыновья росли без ненависти в душе. |
| Tell whoever's outside, do not come in without a bomb squad. | Скажи всем снаружи, чтобы не заходили без команды саперов. |