| Only she can't pursue it without some help. | Ей нужна некоторая помощь, чтобы провернуть это. |
| Historians use it to authenticate works without a signature. | Историки используют её, чтобы подтверждать подлинность неподписанных работ. |
| Where would Customs be without you? | Чёрт! - Чтобы они на таможне без тебя делали? |
| My only hope of survival is to somehow free the Prometheus from this gas cloud without using either the sublight or hyperdrive engines. | Моя единственная надежда на выживание состоит в том, чтобы так или иначе освободить Прометея от этого газового облака, не используя субсветовые или гипердвигатели. |
| I'm talking about putting this into her head without asking. | Я говорю о том, чтобы вставить это в её голову, без разрешения. |
| I wish we could just, you know hang out without all that stuff. | Как бы я хотела, чтобы мы просто тусовались без всей этой чепухи. |
| I didn't want him to live with me without knowing. | Я хотела, чтобы он знал обо мне все. |
| Doctor Merch is making him a blend vaccine so he can control people without biting them. | Доктор Мерч делает ему смешанную вакцину, чтобы он мог контролировать людей не кусая их. |
| And the trick is doing that without killing the bulb. | Вся трудность в том, чтобы не повредить коробочку. |
| Squash courts were the only place to take girls on campus without people finding you. | Поле для сквоша было единственным местом, куда можно было сходить с девушкой в пределах кампуса, чтобы тебя никто не нашел. |
| One of the hardest things to do in the world is to talk gibberish without it becoming... | Одно из сложнейших дел в мире, говорить тарабарщину так, чтобы она не превращалась в... |
| We need to find a way in without William knowing it. | Нам нужно найти путь, как проникнуть туда так, чтобы Уильям не заметил. |
| That way you can watch all the fish and things without coming up for breath. | И можно разглядывать рыб и все другое, не всплывая, чтобы подышать. |
| We owe enough here without spending money on a place like that. | У нас и здесь долгов хватает без того, чтобы тратить деньги на место типа этого. |
| My duty is to make a future without such things. | Моя задача - сделать так, чтобы в будущем такого не было. |
| Even without my magic, I still have enough ingredients to make preparations. | Даже без магии у меня достаточно ингредиентов, чтобы сделать защитное средство. |
| Because you spoke to him without permission, I had to apply for a special hearing just to interview him. | Ты говорил с ним без разрешения, теперь придётся назначить специальное слушание, только чтобы его допросить. |
| Her heart just needs to learn how to beat without that extra load. | И сейчас нужно, чтобы её сердце научилось биться без дополнительной нагрузки. |
| I don't know how to remove a trouble from someone without killing them. | Я не знаю как убрать беды у кого то чтобы не убить его. |
| I don't think Oliver would want us out there without him. | Я не думаю, что Оливер хотел бы, чтобы мы действовали без него. |
| I don't want anything to happen without my consultation and my permission. | И, чтобы ничего не случалось без моего разрешения. |
| You were too scared to go upstairs and serve Cottonmouth without Luke. | Сперва вы были слишком напуганы, чтобы подниматься и обслуживать Щитомордника без люка. |
| short quickly and quietly without everyone figuring out... | Я хочу, чтобы вы сыграли на понижение быстро и тихо, чтоб никто... |
| So I wished that she'd be okay without me. | Так что я загадала, чтобы с ней всё было хорошо без меня. |
| I doubt you'd want us to do that without any evidence. | Сомневаюсь, что вы хотите, чтобы мы это делали без каких-либо доказательств. |