Only she can't pursue it without some help. |
Ей нужна некоторая помощь, чтобы провернуть это. |
Historians use it to authenticate works without a signature. |
Историки используют её, чтобы подтверждать подлинность неподписанных работ. |
Where would Customs be without you? |
Чёрт! - Чтобы они на таможне без тебя делали? |
My only hope of survival is to somehow free the Prometheus from this gas cloud without using either the sublight or hyperdrive engines. |
Моя единственная надежда на выживание состоит в том, чтобы так или иначе освободить Прометея от этого газового облака, не используя субсветовые или гипердвигатели. |
I'm talking about putting this into her head without asking. |
Я говорю о том, чтобы вставить это в её голову, без разрешения. |
I wish we could just, you know hang out without all that stuff. |
Как бы я хотела, чтобы мы просто тусовались без всей этой чепухи. |
I didn't want him to live with me without knowing. |
Я хотела, чтобы он знал обо мне все. |
Doctor Merch is making him a blend vaccine so he can control people without biting them. |
Доктор Мерч делает ему смешанную вакцину, чтобы он мог контролировать людей не кусая их. |
And the trick is doing that without killing the bulb. |
Вся трудность в том, чтобы не повредить коробочку. |
Squash courts were the only place to take girls on campus without people finding you. |
Поле для сквоша было единственным местом, куда можно было сходить с девушкой в пределах кампуса, чтобы тебя никто не нашел. |
One of the hardest things to do in the world is to talk gibberish without it becoming... |
Одно из сложнейших дел в мире, говорить тарабарщину так, чтобы она не превращалась в... |
We need to find a way in without William knowing it. |
Нам нужно найти путь, как проникнуть туда так, чтобы Уильям не заметил. |
That way you can watch all the fish and things without coming up for breath. |
И можно разглядывать рыб и все другое, не всплывая, чтобы подышать. |
We owe enough here without spending money on a place like that. |
У нас и здесь долгов хватает без того, чтобы тратить деньги на место типа этого. |
My duty is to make a future without such things. |
Моя задача - сделать так, чтобы в будущем такого не было. |
Even without my magic, I still have enough ingredients to make preparations. |
Даже без магии у меня достаточно ингредиентов, чтобы сделать защитное средство. |
Because you spoke to him without permission, I had to apply for a special hearing just to interview him. |
Ты говорил с ним без разрешения, теперь придётся назначить специальное слушание, только чтобы его допросить. |
Her heart just needs to learn how to beat without that extra load. |
И сейчас нужно, чтобы её сердце научилось биться без дополнительной нагрузки. |
I don't know how to remove a trouble from someone without killing them. |
Я не знаю как убрать беды у кого то чтобы не убить его. |
I don't think Oliver would want us out there without him. |
Я не думаю, что Оливер хотел бы, чтобы мы действовали без него. |
I don't want anything to happen without my consultation and my permission. |
И, чтобы ничего не случалось без моего разрешения. |
You were too scared to go upstairs and serve Cottonmouth without Luke. |
Сперва вы были слишком напуганы, чтобы подниматься и обслуживать Щитомордника без люка. |
short quickly and quietly without everyone figuring out... |
Я хочу, чтобы вы сыграли на понижение быстро и тихо, чтоб никто... |
So I wished that she'd be okay without me. |
Так что я загадала, чтобы с ней всё было хорошо без меня. |
I doubt you'd want us to do that without any evidence. |
Сомневаюсь, что вы хотите, чтобы мы это делали без каких-либо доказательств. |