Примеры в контексте "Without - Чтобы"

Примеры: Without - Чтобы
We have come to unite the borderland countries... to construct a land without worry. Мы пришли, чтобы объединить страны пограничных земель... чтобы создать идеальное государство.
He left the city without permission just to see my mother. Он покинул город без разрешения, чтобы увидеться с мамой.
I could've gone the rest of the day without you bringing that up. Я бы смог прожить весь остаток дня без того чтобы ты это упомянул.
To satisfy the bodily needs, without sin. Чтобы удовлетворять потребности, без греха.
I can't turn around without seeing my face. Не могу повернуться, чтобы не увидеть себя.
I was hoping to go without anyone finding out. Я собирался пойти так, чтобы никто не узнал.
Hardly a week passes without the Chinese ambassador giving eloquent speeches for different audiences. Не проходит и недели, чтобы китайский посол не производил красноречивых выступлений перед разной аудиторией.
I did everything I could just to make them happy without knowing that they were already dead. Я делала все, что только могла, чтобы сделать их счастливыми! не зная, что они уже были мертвы.
Swear you won't go a day without thinking of us. Поклянись, не будет дня, чтобы не вспомнил.
You have to arrange the explosives so the building implodes, without causing damage in the surrounding area. Вам нужно подготовить взрывчатку, чтобы здание взорвалось, без нанесения ущерба окружающей его территории.
We all see how others feel and react, but without the minimal historical and cultural tools necessary to decipher those reactions. Мы все видим, как чувствуют и ведут себя другие, но без минимального исторического и культурного руководства, необходимого для того, чтобы расшифровать эти реакции.
But eurozone governments can change the structure of taxes in ways that stimulate private spending without reducing net revenue or increasing fiscal deficits. Но правительства еврозоны могут изменить структуру налогов таким образом, чтобы стимулировать частные расходы без снижения чистого дохода или увеличения бюджетного дефицита.
CAMBRIDGE - China has been making major efforts to increase its ability to influence other countries without force or coercion. КЕМБРИДЖ - Китай прилагает серьезные усилия, чтобы увеличить свою способность влиять на другие страны без применения силы или принуждения.
I'm sure he'd prefer that this went without incident. Уверена, он предпочтет, чтобы это прошло без инцидентов.
She's got enough poison to fight without you adding to it. В ней хватает яда, с которым она борется, без того, чтобы ты добавляла ещё.
I'm back on the Carson pursuit, and you better pray they don't catch him without me. Я вернусь на преследование Карсона, И ты лучше молись чтобы они не поймали его без меня.
You can't get 10 feet without it hitting you from every side. Ты не сможешь пройти и 10 шагов без того, чтобы на тебя кто нибудь набросился.
But in order to pull that off, he needs access to their cars without attracting attention. Но для того, чтобы осуществить задуманное, ему нужен доступ к машинам без привлечения внимания.
Built hundreds of years ago, so people could worship without fear of persecution. Построена сотни лет назад, чтобы люди могли молиться, не боясь преследований.
I wouldn't be here without so many people believing in me and giving me this chance. Не думаю, что я имел столько власти, чтобы поддержать его, и всё же он мог принести нам победу.
Brad intercepts Carl leaving with it and attacks him, but without success. Брэд перехватывает Карла и нападает на него, чтобы отнять портфель, но безуспешно.
It's money designed to work in a world without intermediaries. Эти деньги придуманы, чтобы быть средством оплаты без посредников.
Okay? We cannot reduce animal numbers to rest it more without causing desertification and climate change. Итак, мы не можем снижать численность животных для отдыха лугов без того, чтобы не вызвать опустынивание и климатические изменения.
They were too young to survive without their mother. Они были слишком слабы чтобы выжить без матери.
The point isn't to live without any regrets. Суть не в том, чтобы жить не сожалея ни о чем.