I could not have left without someone hearing me. |
Я не мог выйти из дома так, чтобы никто не заметил. |
We can get a divorce in a year, without the government crawling all over us. |
Мы можем развестись через год чтобы правительство за нас не уцепилось. |
Like being able to drive on a public highway... without somebody trying to murder you. |
Например, что можно проехать по шоссе... без того, чтобы кто-нибудь тебя убил. |
and the meaning of those facts without fear, |
и смысл этого будет заключаться в том, чтобы без страха, |
I want my Max fall asleep without suffering. |
Я хочу, чтобы мой Макс уснул без страданий. |
A revolution without dancing is a revolution not worth having. |
Революция без танца не стоит того, чтобы вообще происходить. |
We couldn't live like this without your dad's help. |
Для того, чтобы жить в этой квартире, нам придется одалживаться у твоего отца. |
My brother wants to hire a coyote, To cross the border without you. |
Мой брат хочет нанять проводника, чтобы пересечь границу без тебя. |
I really don't want you hacking into U.S. satellites without permission. |
Мне действительно не хотелось бы, чтобы ты взламывал спутники США без разрешения. |
All blue chip stuff that she could flip without the risk of losing her own money. |
Всё высшего качества, чтобы толкнуть их без риска потерять свои деньги. |
I want you to reach your birthday without some mad person grabbing you off the street. |
Я знаю, но я хочу, чтобы до твоего дня рождения никакой псих не поймал тебя на улице. |
We don't want you up there without someone else from the family. |
Мы не хотим чтобы ты там был без кого-нибудь из членов семьи. |
Deep enough to puncture one wall of the carotid artery without rupturing it. |
Достаточно глубокий, чтобы проткнуть одну стенку сонной артерии и не разорвать её. |
I want none of these trucks big-sized vehicles released without my authorization. |
Чтобы никаких грузовиков и крупных транспортных средств без моего разрешения не пропускали. |
"I know it's probably impossible to read my texts"without them sounding sarcastic, but... |
Знаю, наверное, невозможно читать мои сообщения без того, чтобы они не звучали саркастическими, но... |
Go and have a look without getting noticed. |
Иди, посмотри, но так чтобы тебя не заметили. |
I can't even look at you without immediately assuming that you're lying. |
Я-я даже посмотреть на тебя не могу, чтобы тотчас не предположить, что ты лжешь. |
She knows that, without a body, he needs a confession to bolster his case to the jury. |
Она знает, что без тела ему потребуется ее признание, чтобы передать дело в суд. |
Now we have to work together as a team to untangle ourselves without letting go. |
Теперь нас ждет совместная работа в качестве команды чтобы распутаться не размыкая руки. |
This is a check for all the dirty money you have used to control and monitor me without my consent. |
Вот чек на все те грязные деньги, которые вы использовали, чтобы контролировать и следить за мной без моего согласия. |
So let's check it out without them knowing. |
Так давай проверим это без того, чтобы они об этом знали. |
Don't make her deal with Gold without me. |
Нельзя, чтобы Голд нашёл её раньше, чем я. |
I'll make sure Ellie comes out of this without a scratch. |
Я позабочусь о том чтобы Элли вышла из это ситуации без единой царапины. |
No, I just don't like you walking around here without a chaperone. |
Просто не хочу, чтобы ты ходил здесь без сопровождения. |
The early releases should have saved you enough money to handle the infestation situation without any additional funding. |
Благодаря прошлым решениям удалось сохранить достаточно денег, чтобы справиться с заражением без дополнительных вливаний. |