| I could not have left without someone hearing me. | Я не мог выйти из дома так, чтобы никто не заметил. |
| We can get a divorce in a year, without the government crawling all over us. | Мы можем развестись через год чтобы правительство за нас не уцепилось. |
| Like being able to drive on a public highway... without somebody trying to murder you. | Например, что можно проехать по шоссе... без того, чтобы кто-нибудь тебя убил. |
| and the meaning of those facts without fear, | и смысл этого будет заключаться в том, чтобы без страха, |
| I want my Max fall asleep without suffering. | Я хочу, чтобы мой Макс уснул без страданий. |
| A revolution without dancing is a revolution not worth having. | Революция без танца не стоит того, чтобы вообще происходить. |
| We couldn't live like this without your dad's help. | Для того, чтобы жить в этой квартире, нам придется одалживаться у твоего отца. |
| My brother wants to hire a coyote, To cross the border without you. | Мой брат хочет нанять проводника, чтобы пересечь границу без тебя. |
| I really don't want you hacking into U.S. satellites without permission. | Мне действительно не хотелось бы, чтобы ты взламывал спутники США без разрешения. |
| All blue chip stuff that she could flip without the risk of losing her own money. | Всё высшего качества, чтобы толкнуть их без риска потерять свои деньги. |
| I want you to reach your birthday without some mad person grabbing you off the street. | Я знаю, но я хочу, чтобы до твоего дня рождения никакой псих не поймал тебя на улице. |
| We don't want you up there without someone else from the family. | Мы не хотим чтобы ты там был без кого-нибудь из членов семьи. |
| Deep enough to puncture one wall of the carotid artery without rupturing it. | Достаточно глубокий, чтобы проткнуть одну стенку сонной артерии и не разорвать её. |
| I want none of these trucks big-sized vehicles released without my authorization. | Чтобы никаких грузовиков и крупных транспортных средств без моего разрешения не пропускали. |
| "I know it's probably impossible to read my texts"without them sounding sarcastic, but... | Знаю, наверное, невозможно читать мои сообщения без того, чтобы они не звучали саркастическими, но... |
| Go and have a look without getting noticed. | Иди, посмотри, но так чтобы тебя не заметили. |
| I can't even look at you without immediately assuming that you're lying. | Я-я даже посмотреть на тебя не могу, чтобы тотчас не предположить, что ты лжешь. |
| She knows that, without a body, he needs a confession to bolster his case to the jury. | Она знает, что без тела ему потребуется ее признание, чтобы передать дело в суд. |
| Now we have to work together as a team to untangle ourselves without letting go. | Теперь нас ждет совместная работа в качестве команды чтобы распутаться не размыкая руки. |
| This is a check for all the dirty money you have used to control and monitor me without my consent. | Вот чек на все те грязные деньги, которые вы использовали, чтобы контролировать и следить за мной без моего согласия. |
| So let's check it out without them knowing. | Так давай проверим это без того, чтобы они об этом знали. |
| Don't make her deal with Gold without me. | Нельзя, чтобы Голд нашёл её раньше, чем я. |
| I'll make sure Ellie comes out of this without a scratch. | Я позабочусь о том чтобы Элли вышла из это ситуации без единой царапины. |
| No, I just don't like you walking around here without a chaperone. | Просто не хочу, чтобы ты ходил здесь без сопровождения. |
| The early releases should have saved you enough money to handle the infestation situation without any additional funding. | Благодаря прошлым решениям удалось сохранить достаточно денег, чтобы справиться с заражением без дополнительных вливаний. |