We can't get 50 people through there without that thing taking notice. |
Мы не сможем провести тут 50 человек так, чтобы эта штука нас не заметила. |
I can't win at bingo without them taking notice. |
Я и в лото не выиграю, чтобы они не заметили. |
Preferably without anyone else getting shot. |
Желательно, чтобы никого не застрелить. |
I'm trying to open the bulkhead door without alerting anyone that we're down here. |
Я пытаюсь открыть защищенную дверь так, чтобы никто не узнал, что мы здесь. |
Twin girls don't get a bus ticket out of town without somebody noticing. |
Близняшки не могут достать билет на автобус за город так, чтобы никто не заметил. |
I formed the Archangel Corps so that I could stay close to you without arousing suspicion. |
Я сформировал армию Архангела, чтобы быть рядом с тобой без каких-либо подозрений. |
Too many of those things to fight without help. |
Этих существ слишком много, чтобы сражаться одним. |
Cold enough world without getting gone against by your own. |
Мир жесток и без того, чтобы твои же близкие шли против тебя. |
The detonator and booster can't be separated from the main charge without triggering the fuse. |
Детонатор и взрыватель нельзя отсоединить от основного заряда так, чтобы не сработал капсюль. |
This is the best we could do without killing civilians and turning the people against us. |
Это лучше, что мы могли сделать, чтобы не убивать людей и не настраивать их против нас. |
Not without no hands to cover them. |
Не хватает рук, чтобы это сделать. |
I couldn't let you go away without knowing. |
я не мог допустить, чтобы ты уехала и ничего не узнала. |
Never known that man to go to a party without a shave and a fresh cut. |
Никогда не видел, чтобы этот человек ходил на праздники без бритья или стрижки. |
Okay, I wish all of this had gone without saying. |
Хочу, чтобы все это разошлось само собой. |
So that the people can there benefit without favour no. |
Чтобы люди могли получать от этого пользу бесплатно. |
We need to access Alonzo's computer, but without setting off any alarms. |
Нам нужен доступ к компьютеру Алонзо, но так, чтобы никто ничего не подозревал. |
A reminder why you can't leave us alone without food. |
Небольшое напоминание, чтобы не смел оставлять нас голодными. |
Two years is a long time for a child to be without a safe place to call home. |
Два года - это слишком долго для ребенка, чтобы быть без безопасного места, называемого домом. |
Because you broke it so that Baelfire wouldn't grow up without a father. |
Ты сломал ее, чтобы Белфайр не рос без отца. |
There can be no gain without some pain. |
Чтобы взять, надо что-то отдать. |
He won't get out of the city without us knowing. |
Он не уедет из города так, чтобы мы об это не узнали. |
I spoke with him, without Otto hearing me. |
Я разговаривала с ним так, чтобы Отто не слышал. |
I prayed that he would die without his misfortune becoming known to the world. |
Я молюсь, чтобы ему посчастливилось умереть тихо, без огласки на весь мир. |
She needs someone to extract the artifacts without damaging them. |
Ей необходим человек, чтобы извлечь артефакты, не повредив их. |
Your father wanted you to pass the test without any help. |
Твой отец хотел, чтобы ты выдержал все испытания без чьей-либо помощи. |