Примеры в контексте "Without - Чтобы"

Примеры: Without - Чтобы
How do we destroy a bio weapon without setting it off ourselves? Как мы уничтожим биологическое оружие чтобы не заразиться самим?
I mean, there's just no way Anthony would act like this without just cause. Не может быть, чтобы Энтони так разошелся, не имея на то причины.
Mr. X won't be able to get in or out without our knowing about it. Чтобы Мистер Икс не мог зайти или выйти без нашего ведома.
Your father wants I should fight them without a gun? Он хочет, чтобы я дрался с ними без пистолета?
Throughout its passage, President Bush and Senator Obama worked in tandem to get Congress to pass the bill without even having time to read it. Во время рассмотрения законопроекта, Президент Буш и сенатор Обама работали в тандеме, чтобы заставить Конгресс принять этот закон, даже не имея времени, чтобы его прочитать.
I desire therefore, that everywhere men should lift up holy hands in prayer without anger or disputing. Я бы хотел, чтобы все мужчины подняли свои руки к небу в святой молитве без гнева и споров.
But, without infringing those principles, the Council does have one way to ensure that Members of the Organization get a better hearing. Но, не нарушая этих принципов, у Совета все-таки есть один путь, чтобы сделать так, что члены Организации будут иметь возможность лучше знать о происходящем в Совете.
Good for you, Al. You got all big without having to drink this stuff. Везунчик ты, Ал - тебе-то не надо было эту гадость пить, чтобы таким здоровым вымахать.
I used to be better at sneaking out without waking anyone up. Надо тренироваться сбегать тайком так чтобы никого не будить при этом.
I'm a nuptials ninja, and I will make sure everything goes off without a hitch. Я твой свадебный гуру, и я прослежу, чтобы всё прошло как по маслу.
Tell him to bring them here, without talking to anyone. Позвони ему и скажи, чтобы сюда принес.
I just need to figure out how to tell Isabelle all of this without letting her know where I got my information. Мне нужно придумать, как... рассказать Изабелль обо всём, чтобы она поняла, как я получила информацию.
I can't take anything without the Warden knowing that it's missing. Но я не могу ничего взять, так, чтобы Уорден не заметил пропажи.
The trick is to purloin the package without them knowing we've taken it. Смысл - похитить посылку так, чтобы они даже об этом не догадались.
Get as close to her physically as possible, without it being awkward. Придвинься к ней как можно ближе, но так, чтобы не вызвать неловкости.
How many times have I said not to do anything without my consent? Сколько раз я говорила, чтобы ничего не делалось без моего согласия?
Ma'am, you can't survive without a favour every now and then. Мэм, иногда, чтобы выжить, приходится принимать помощь.
I want to give you elevator access, so you can come up to this floor without an escort. Я хотела дать тебе ключ к лифту, чтобы ты спокойно поднималась сюда без всякого сопровождения.
Do you wish her to be dismissed without a character? Ты хочешь чтобы она была уволена без рекомендации?
You're the one he can't get near without passing out. Это к тебе он не может подойти без того, чтобы не упасть без сознания.
I don't think I need lessons in competence from someone who can't even get a boyfriend without stealing one from my sister. Не думаю, что мне нужны уроки компетентности о той, которая не может даже парня себе завести без того, чтобы не уводить его у моей сестры.
These violations include active measures by States to prevent such persons from reaching their frontiers, rejection at borders and forcible repatriation of asylum-seekers without prior examination of their requests for asylum. Такими нарушениями являются, в частности, активные меры государств, призванные помешать тому, чтобы такие лица достигали их границ, а также выдворение на границе и принудительная репатриация лиц, ищущих убежище, без предварительного изучения их ходатайств о предоставлении убежища.
Do you have enough to bring down Booth without Garza? У Вас достаточно доказательств, чтобы засадить Бута без показаний Гарзы?
I'm trying to get it out without making it worse, but it's slow going. Я пытаюсь извлечь карту так, чтобы не сделать хуже, но это медленный процесс.
He would have us believe that he has been forced into combat without even a sword in his hand. Ему хотелось, чтобы мы поверили, что он был вынужден начать бой, не имея даже меча в руке.