Примеры в контексте "Without - Чтобы"

Примеры: Without - Чтобы
I can't bring them together without a picture? Как же вы хотите, чтобы я воссоединила их вместе, если нет изображения?
A creature without form that feeds on horror and fear, that must assume a physical shape to kill. Существо без формы питающееся ужасом и страхом которое должно принять физическую форму, чтобы убивать.
Daisy's too strong to give up control without a fight. Дейзи слишком сильная, чтобы поддаться контролю без боя.
Nowadays, you can't even turn on the television without hearing all this... stuff. А сегодня нельзя включить телевизор чтобы не услышать всякие... штучки.
The Chinese own enough of our national debt to decimate our economy all without firing a shot. Китайцы достаточно контролируют наш государственный долг, чтобы обрушить нашу экономику, и всё это без единого выстрела.
Each government can only operate its military within its own borders without causing an incident. Каждое правительство может проводить военные операции только внутри своих границ чтобы не вызвать инцидент.
Ash... the key to look inside yourself is to see without sight. Эш. Чтобы заглянуть себе внутрь, надо смотреть без глаз.
That's why I must insist that she undergo no medical procedures without explicit permission from me first. Поэтому я настаиваю на том, чтобы все медицинские процедуры вы сперва утверждали со мной.
Six in a row without hitting yourself in the kidney on your follow-through. Шесть раз подряд без того, чтобы ударить себя в почку - это серьёзная работа.
I do not see how we can do that without expel us. Я не представляю, как мы можем это сделать, чтобы нас не выгнали.
He did everything he could to get her help without leaving his apartment. Он сделал все, что мог, чтобы помочь ей, не покидая квартиру.
He could barely operate Babylon 5 without shooting at everything in sight. Он едва справлялся с Вавилон 5 без того, чтобы не стрелять во все, что двигалось.
Jim picked someone just unattractive enough to shut me up without tipping it. Джим выбрал кого-то несимпатичного ровно настолько, чтобы я угомонилась и отстала.
Working. To meet with specified requirements, entity would exist without form in conventional sense. Чтобы соответствовать требованиям, существо не должно иметь обычной формы.
To see who could go the longest without gratifying themselves. Чтобы проверить, кто сможет дольше не удовлетворять себя.
It's just difficult to destroy dads without daughters becoming collateral damage. Трудно уничтожить папаш так, чтобы дочери не стали сопутствующим ущербом.
I could really do without the judgments right now. Я не хочу, чтобы меня осуждали.
The momentum generated and the opportunities presented at the World Summit should not pass without any concerted action. Следует предпринять согласованные действия, с тем чтобы не упустить стимул и возможности, открывшиеся на Всемирной встрече.
Just as much as I can without getting into trouble. Ровно столько, сколько смогу, чтобы не попасть в неприятности.
I want Xavier to be able to touch me without causing me pain. Я хочу, чтобы Хавьер мог прикоснуться ко мне, не причиняя боли.
I wish we could do it without fighting. Хотелось бы, чтобы мы могли обойтись без схваток.
We would like to be able to let our children go out without them being shot at. Нам хотелось бы, чтобы мы могли отпускать детей погулять без страха за их жизнь.
These measures would have to be implemented carefully, without allowing arbitrariness or abuse at the local level. Это мероприятие должно быть проведено со всей надлежащей осторожностью, чтобы не допустить произвола или злоупотреблений на местном уровне.
The Government should enable such organizations to perform their service of free representation without any hindrance, intimidation or interference. Правительство должно создать условия, для того чтобы неправительственные организации могли оказывать свои услуги по бесплатному представительству без каких-либо препятствий, запугивания или вмешательства.
The Board felt that the stability of the Institute required that this appointment be effective without any delay. Совет высказал мнение о том, что для целей обеспечения стабильности Института необходимо, чтобы это назначение состоялось без какой-либо задержки.