Примеры в контексте "Without - Чтобы"

Примеры: Without - Чтобы
I can leave without the press noticing. Так я могу уехать, чтобы пресса не заметила.
I'm not leaving without my daughter. Вы слишком важны для корпорации, чтобы подвергать Вас опасности.
Select to show the chapter number with or without separator. Выделите, чтобы указывать номер главы с символом разделения или без него.
You said to excite him even without... Но вы тогда сказали, чтобы я это сделала даже без...
I've enough trouble without crossing Abbot Radulfus. У меня и так хватает проблем, чтобы преходить дорогу аббату Рудольфусу.
We cannot transport one without the other. Мы не сможем переместить одного, чтобы не захватить другого.
Or we'll die without you. Чтобы все мужчины были живы, иначе мы умрём без вас.
Very difficult to think of doing it without John. Очень трудно думать о том, чтобы делать это без Джона.
Nothing that I could everrepeat without vomiting. Ничего такого, чтобы я мог повторить без рвоты.
Couldn't imagine life without getting loaded. Не могла представить и дня без того, чтобы не напиться.
Testing her might be hard without getting someone seriously hurt. Возможно, ее будет тяжело тестировать, без того, чтобы кто-то серьезно не пострадал.
Not a day passes without a refugee being killed. Не проходит и дня без того, чтобы не был убит какой-нибудь беженец.
They also provided that capital punishment should be carried out without inflicting unnecessary pain. В них также предусматривается, что смертная казнь должна проводиться таким образом, чтобы не причинять ненужных страданий.
This situation cannot continue without adverse consequences for the world community. Такое положение не может продолжаться без того, чтобы иметь отрицательные последствия для мирового сообщества.
An alternative solution is to consider the matter without specific temperature areas. Альтернативное решение заключается в том, чтобы рассмотреть этот вопрос без учета конкретных климатических условий.
Democracy should be allowed to flourish without any outside interference. Необходимо создать условия, чтобы демократия могла процветать без какого-либо вмешательства извне.
Such assistance should and must be provided without political preconditions. Необходимо и даже обязательно, чтобы такая помощь предоставлялась без предварительных политических условий.
That effort is unlikely to succeed without greater international cooperation. Маловероятно, чтобы эти усилия оказались успешными без более широкого международного сотрудничества.
Other objecting States might insist that the reserving State should be bound without limitation. Другие могут также высказать возражение, но потребовать, чтобы высказавшее оговорку государство было связано без ограничений.
We want globalization without social exclusion. Мы хотели бы, чтобы глобализация не приводила к социальной маргинализации.
No Council resolution on any issue can be cast aside without consequence. Ни одна резолюция Совета ни по одному вопросу не может игнорироваться так, чтобы при этом не было последствий.
They may choose to exclude any pool without having to provide further information. Они могут принять решение о том, чтобы исключить любой пул, без представления дополнительной информации.
Chatham House rules applied, so that participants could speak frankly without attribution. При этом применялись правила Чатем-Хаус с тем, чтобы участники могли открыто и откровенно излагать свои мнения.
He asked what could be done to ensure constructive dialogue without confrontation in the Council. Он интересуется, что может быть сделано для того, чтобы наладить в Совете конструктивный диалог, исключающий конфронтацию.
Russia is in favour of immediately adopting it without change. Россия выступает за то, чтобы безотлагательно принять ее в неизменном виде.