There's too many of 'em to take down without guns. |
Их слишком много, чтобы захватить яхту без оружия. |
You insist we medicate him without psychotherapy, a recipe for disaster. |
Вы настаивали, чтобы мы лечили его без психотерапии, рецепт катастрофы. |
Or hang posters on your wall without frames. |
Или чтобы вешать на стену постеры без рамок. |
We do our best to make those decisions without prejudice or pride. |
Мы прикладываем все усилия, чтобы они не основывались на гордости или предубеждениях. |
Tell her to give me a break, without getting dark. |
Скажи ей, чтобы она отстала от меня, потому что я темный. |
I can't even turn on the bathroom light without shocking myself. |
Я даже в ванной свет не могу включить, чтобы меня током не шарахнуло. |
Maybe it was the only way he could get it out without anyone noticing. |
Может, это был единственный способ вынести его, чтобы никто не заметил. |
Spices, so that your life will never be without flavor. |
Специи, чтобы твоя жизнь никогда не была безвкусной. |
I want you to have joint custody without any hiccups. |
Хочу, чтобы у нас была совместная опека без ограничений. |
The device is way too complicated for you to try to repair without us. |
Это устройство слишком сложно для вас, чтобы пытаться восстановить его без нашей помощи. |
Replicators exist to increase their numbers and do so without prejudice. |
Репликаторы существуют, чтобы увеличивать свое число и делают это без предубеждения. |
To get bread without coupons they'd come here from the town on bicycles or in those gas-bag cars. |
Чтобы получить хлеб без купонов они приезжают сюда из города на велосипедах или на таких бензиновых тележках. |
This job is hard enough without taking it home with me literally. |
Наша работа не сахар и без того, чтобы домой её тащить, в буквальном смысле. |
My children cannot grow up in a world without National Socialism. |
Я не хочу, чтобы мои дети росли в мире без национал-социализма. |
She hid you from Valentine long enough for you to grow up without him poisoning your mind. |
Она прятала тебя от Валентина достаточно долго, чтобы ты росла без его ужасного влияния. |
Teddy, you are too young to go across the country without an adult. |
Тедди, ты слишком юная, чтобы ездить по стране без взрослых. |
Genetically modifies corn so that cows can actually digest - without antibiotics and... |
Генетически модифицирует зерно, чтобы коровы могли обойтись без антибиотиков и... |
Because I hear you whispering to your plants at night to make them grow without the sun. |
Потому что я слышу, как ты нашептываешь что-то своим растениям по ночам, чтобы они росли без солнца. |
Can't turn on the news these days without hearing somebody else has stumbled upon a hoard of ancient treasure. |
В наши дни невозможно новости включить, чтобы не услышать как кто-то ещё наткнулся на склад с древними сокровищами. |
So, we use science to stop this business of athletes just training without logic. |
И мы использовали науку, чтобы прекратить бессмысленные тренировки спортсменов. |
I told the Colonel to go without me. |
Я сказала полковнику, чтобы он уходил без меня. |
You want to crisp the bread without melting out the cheese. |
Нужно, чтобы хлеб поджарился, а сыр не расплавился. |
You can't kill one without killing all of them. |
Чтобы убить одного, нужно убить всех. |
You know, you used your powers even without knowing it to create you. |
Понимаешь, ты использовал свои силы, чтобы создать себя, даже не зная об этом. |
You without action went back to close the deal. |
Ты вернулась, чтобы закрыть сделку. |