He wants me to make a new life without him. |
Я боюсь, что он хочет, чтобы я начала новую жизнь без него. |
I've enough on my plate without going into details. |
У меня достаточно своих забот, чтобы вдаваться в подробности. |
I want you to review the evidence honestly and without bias. |
Мне бы хотелось, чтобы вы рассмотрели симптомы честно и непредубежденно. |
He's even got a cloned account and can send messages from Nancy's e-mail without her knowing. |
Он даже завел себе страницу-клон, чтобы отправлять сообщения с почтового ящика Нэнси без её ведома. |
You try to touch a stranger without getting caught. |
Нужно дотронуться до незнакомого человека так, чтобы тебя не заметили. |
So let's go out for a year without anyone knowing. |
Так что давай встречаться год, чтобы никто не знал. |
Yes, and she can't authorize it without going through a hundred levels of bureaucracy. |
Да, и она не может решить проблему, чтобы не пройти через 100 уровней бюрократии. |
We can't go anywhere or do anything without somebody seeing us. |
Вместе мы никуда не можем пойти так, чтобы нас никто не заметил. |
No, I love using my one good eye to watch my buddies have fun without me. |
Да нет, я предпочитаю использовать мой здоровый глаз для того, чтобы наблюдать, как мои товарищи развлекаются без меня. |
Can't walk to the kitchen without falling. |
До кухни не могу дойти чтобы не шлепнуться. |
I will not have you without protection. |
Я не допущу, чтобы ты осталась без защиты. |
Let's make sure the rest of this comes off without any more trouble. |
Давайте постараемся сделать так, чтобы остальная часть мероприятия прошла без происшествий. |
I don't have access to the pills I need to keep working here without her. |
У меня нет доступа к таблеткам, которые мне нужны, чтобы продолжить работать тут без нее. |
Dad staged the whole thing so we could go on the trapeze without you three. |
Папа разыграл все это, чтобы мы могли поехать прыгать на трапеции без вас троих. |
He demands that you surrender yourself and your people without conditions. |
Он требует, чтобы вы сдались со всеми людьми без всяких условий. |
The kind that will bend over and take her whipping without complaint. |
Таким чтобы нагнулась и позволила себя выпороть без нытья. |
You ordered a chair without wheelie balls so that you wouldn't run them over. |
Вы заказали кресло без колёсиков, чтобы их не задавить. |
Let me ask you something without your head exploding. |
Слушай. Позволь спросить тебя кое-что, но чтобы у тебя голова не взорвалась? |
They wanted us to vote on it right away without any kind of thoughtful analysis. |
Они хотели, чтобы мы проголосовали прямо сейчас без какого-либо анализа. |
And how to sell it without getting caught. |
И как продать его, чтобы не попасться. |
I've spelled it so we can speak freely without fear of being overheard. |
Я заколдовала его, чтобы мы смогли свободно разговаривать, без боязни быть услышанными. |
Even without him, we've got the evidence to get Crabtree out. |
Даже без него нам хватит доказательств, чтобы вытащить Крабтри. |
World without risk would not be worth living. |
Жизнь без риска не стоит того, чтобы жить. |
They were too young to survive without their mother. |
Они были слишком слабы чтобы выжить без матери. |
Wily enough to get out through the trash chutes without setting off any alarms. |
Достаточно умный, чтобы выбраться через мусорный отсек и сигнализация не сработала. |