| He wants me to make a new life without him. | Я боюсь, что он хочет, чтобы я начала новую жизнь без него. |
| I've enough on my plate without going into details. | У меня достаточно своих забот, чтобы вдаваться в подробности. |
| I want you to review the evidence honestly and without bias. | Мне бы хотелось, чтобы вы рассмотрели симптомы честно и непредубежденно. |
| He's even got a cloned account and can send messages from Nancy's e-mail without her knowing. | Он даже завел себе страницу-клон, чтобы отправлять сообщения с почтового ящика Нэнси без её ведома. |
| You try to touch a stranger without getting caught. | Нужно дотронуться до незнакомого человека так, чтобы тебя не заметили. |
| So let's go out for a year without anyone knowing. | Так что давай встречаться год, чтобы никто не знал. |
| Yes, and she can't authorize it without going through a hundred levels of bureaucracy. | Да, и она не может решить проблему, чтобы не пройти через 100 уровней бюрократии. |
| We can't go anywhere or do anything without somebody seeing us. | Вместе мы никуда не можем пойти так, чтобы нас никто не заметил. |
| No, I love using my one good eye to watch my buddies have fun without me. | Да нет, я предпочитаю использовать мой здоровый глаз для того, чтобы наблюдать, как мои товарищи развлекаются без меня. |
| Can't walk to the kitchen without falling. | До кухни не могу дойти чтобы не шлепнуться. |
| I will not have you without protection. | Я не допущу, чтобы ты осталась без защиты. |
| Let's make sure the rest of this comes off without any more trouble. | Давайте постараемся сделать так, чтобы остальная часть мероприятия прошла без происшествий. |
| I don't have access to the pills I need to keep working here without her. | У меня нет доступа к таблеткам, которые мне нужны, чтобы продолжить работать тут без нее. |
| Dad staged the whole thing so we could go on the trapeze without you three. | Папа разыграл все это, чтобы мы могли поехать прыгать на трапеции без вас троих. |
| He demands that you surrender yourself and your people without conditions. | Он требует, чтобы вы сдались со всеми людьми без всяких условий. |
| The kind that will bend over and take her whipping without complaint. | Таким чтобы нагнулась и позволила себя выпороть без нытья. |
| You ordered a chair without wheelie balls so that you wouldn't run them over. | Вы заказали кресло без колёсиков, чтобы их не задавить. |
| Let me ask you something without your head exploding. | Слушай. Позволь спросить тебя кое-что, но чтобы у тебя голова не взорвалась? |
| They wanted us to vote on it right away without any kind of thoughtful analysis. | Они хотели, чтобы мы проголосовали прямо сейчас без какого-либо анализа. |
| And how to sell it without getting caught. | И как продать его, чтобы не попасться. |
| I've spelled it so we can speak freely without fear of being overheard. | Я заколдовала его, чтобы мы смогли свободно разговаривать, без боязни быть услышанными. |
| Even without him, we've got the evidence to get Crabtree out. | Даже без него нам хватит доказательств, чтобы вытащить Крабтри. |
| World without risk would not be worth living. | Жизнь без риска не стоит того, чтобы жить. |
| They were too young to survive without their mother. | Они были слишком слабы чтобы выжить без матери. |
| Wily enough to get out through the trash chutes without setting off any alarms. | Достаточно умный, чтобы выбраться через мусорный отсек и сигнализация не сработала. |