I am having enough trouble trying to control her raging hormones without bringing home stray men. |
Мне и так хватает проблем с её бушующими гормонами, без того, чтобы приводить домой мужчин с улицы. |
The man can't open a doorknob without melting it. |
Парень дверь не может открыть, чтобы не расплавить ручку. |
And that kid cannot go one week without getting in trouble. |
И дня не проходит без того, чтобы этот мальчишка не попал в переплет. |
It's already risky enough, without having to worry about someone seeing you. |
Это уже достаточно рискованно, не беспокоясь о том чтобы кто-то видел тебя. |
Therefore, it is impossible to have a world without war, or poverty. |
Следовательно, это невозможно чтобы в мире не было войн или бедности. |
We can't rig any kind of a net without him seeing it. |
Мы не можем приготовить сеть так, чтобы он ее не увидел. |
Nobody can get in here without me knowing! |
Никто не может сюда попасть так, чтобы я об этом не знал! |
I can't even have a drink with my friends without her name coming up. |
Я даже с друзьями выпить не могу, чтобы о ней не вспомнили. |
And hug without it meaning anything and everything. |
И обниматься без того, чтобы это что-то значило. |
Look, I just want to have a normal senior year and play football without my teammates hearing rumors about me. |
Послушай, я просто хотел, чтобы у меня был нормальный выпускной год и играть в футбол без того, чтобы ребята из команды слышали слухи обо мне. |
We can't live with him without all of us being sick. |
С ним нельзя жить без того, чтобы все остальные не заболели. |
I couldn't let you go without me. |
Я не могла, чтобы ты ушел без меня. |
To save yourself from hell, you acted without considering the consequences. |
Чтобы спасти себя от ада, ты действовал, не раздумывая о последствиях. |
Now, I did not want to get into this you, without consulting me. |
Я не хотел бы, чтобы ты делала это без консультации со мной. |
They can't try me without exposing themselves. |
Они не смогут меня вывести без того, чтобы самим не разоблачиться. |
You could never steal that amount of anthrax without someone noticing it was gone from a secure lab. |
Невозможно украсть такое количество спор язвы, чтобы в секретной лаборатории никто не заметил. |
I don't want you to go away anymore without me. |
Я не хочу чтобы ты больше уезжала куда-либо без меня. |
Don't say, "without taking sides," then completely back her. |
Не говори "не принимая ничью сторону", чтобы потом полностью её поддержать. |
Now I hear that Moray is trying to raise funds to buy back his store without much success. |
Я слышал Морей ищет средства, чтобы вернуть себе магазин, но не слишком успешно. |
And that's without introducing even one frog rectally to slow cell division. |
И это даже без ректального введения лягушки, чтобы замедлить деление клеток. |
Well, I don't want Deion to grow up without a healthy fear of authority. |
Я не хочу, чтобы Дион вырос без здорового страха перед авторитетом. |
I came here to find those airbenders and I'm not leaving without them. |
Я здесь затем, чтобы найти магов Воздуха, и без них я никуда не уйду. |
I don't know what we would've done without you. |
Не знаю, чтобы я делал без тебя. |
I can't abide you laying your hands on miss Johnson without her invitation. |
Я не могу допустить, чтобы ты прикасался к мисс Джонсон без ее разрешения на это. |
I want him to understand others without an intermediary. |
Я хочу, чтобы он понимал других без посредников. |