Примеры в контексте "Without - Чтобы"

Примеры: Without - Чтобы
Video may need to fully load the first time in order to view it without 'stops' during streaming. В первый раз необходимо полностью скачать видео, чтобы смотреть его без "остановок" в течение просмотра.
He showed me how to fudge your hours in the system so you can continue working without having to sleep. Он показал как подделать свои часы в системе чтобы можно было продолжать работать без сна.
Furthermore, the player can adjust these options in real time, without having to leave the adjustment screen to try the changes. Кроме того, игрок может настроить эти параметры в режиме реального времени, не покидая окна настроек, чтобы опробовать изменения.
To save your document without changing its name, just use File Save. Чтобы сохранить рабочую книгу не изменяя её имени просто используйте Файл Сохранить.
Its user interface aims at being intuitive for new users without consuming too many resources. Его пользовательский интерфейс нацелен на то, чтобы быть интуитивным для новых пользователей, не потребляя слишком много ресурсов.
It is therefore advised that you do not buy without having seen the property or site and plans in advance. Это поэтому сообщает, чтобы Вы не купили не видя собственность или участок и планы заранее.
Access to the bar without paying for the tour requires a cover charge of about half that price. Чтобы попасть в бар, не оплачивая тур, придётся заплатить около половины этой цены.
EasyDate is offering an alternative white label dating service to ensure clients can generate revenue without entering the premium rate arena. Компания EasyDate предлагает новую технологию по менеджменту сайта с названием "white label dating" для того, чтобы клиенты могли получать прибыль, не выступая на ключевых ролях.
He visits churches and monasteries to try and understand how to pray without ceasing. Странник посещает церкви и монастыри, чтобы понять, как должно молиться не переставая.
Turn on this option to use original filenames without modifications. Включите эту опцию, чтобы использовать исходные имена файлов.
Just yesterday I couldn't say the world "died" without you shivering. Еще вчера я не мог сказать слово "смерть" чтобы тебя в дрожь не бросило.
The princess is said to have torn the war drums of her castle, so that Goguryeo could attack without warning. Принцесса, как говорят, разорвала военные барабаны в своем замке, чтобы Когурё смог атаковать без предупреждения.
Merino have been domesticated and bred in ways that would not allow them to survive well without regular shearing by their owners. Мериносы были одомашнены и выращены таким образом, чтобы они не могли выжить без регулярных стрижек их владельцев.
I urge the parties to come together without preconditions or delay to negotiate a cessation of hostilities agreement. Я настоятельно призываю эти стороны без каких-либо предварительных условий и в самое ближайшее время собраться, чтобы достичь договоренности о прекращении боевых действий.
I can't look at you without thinking about Ken. Я не могу смотреть на тебя без того, чтобы не думать о Кене.
He never opens his mouth without a purpose of complaining about something. Он никогда рта не открывает без того, чтобы на что-нибудь не пожаловаться.
I want you to put it on without your make-up. Я хочу чтобы ты это одела без своей косметики.
Too weak to hurt anyone... without wearing this! Слишком слаб, чтобы обидеть кого-то... без этой штуки!
One where I can get rid of Emma without shattering the curse. Такую, чтобы я избавилась от Эммы, но проклятие при этом устояло.
What would I do without George Luz? Джордж! Чтобы я делал без Джорджа Лаза?
You're rather young to be travelling without friends. Вы слишком молоды, чтобы путешествовать без друзей.
I want this done without the usual fuss. Я хочу, чтобы все было сделано без лишней суеты.
My home life is strained enough without my ex-husband going and badgering my new husband. Моя семейная жизнь и без того достаточно напряженная, чтобы еще мой бывший ходил и изводил моего теперешнего мужа.
This is what I think, but I hope you will consider keeping the house open without me. И я так думаю, но надеюсь, что вы хотя бы подумаете о том, чтобы оставить дом открытым после моего отъезда.
To perform at this level, an animal has to follow orders without question. Чтобы показывать такие результаты... животное должно подчиняться приказам беспрекословно.