Примеры в контексте "Without - Чтобы"

Примеры: Without - Чтобы
You want your children to spend another two years without you? Ты хочешь, чтобы твои дети еще два года провели без отца.
I don't think even we two can maintain a level of intense work without coming down for a space. Не думаю, что даже двое могут вести... столько напряженную работу без того, чтобы спуститься вниз ненадолго.
But my mom wants me to focus on the future, with or without a house. Но моя мама хочет, чтобы я думала о будущем, с домом или без.
We don't want you amerdans thinking you can have your fun without us. Мы не хотим, чтобы вы считали, что можете развлекаться без нас.
How could I tell them without letting Ro-man know too? Как я мог сообщить им об этом и чтобы робо-век ни о чём не догадался?
I don't want you and the ATF taking over... without any evidence. Я не хочу, чтобы федералы устраивали бойню... без всякого на то основания.
And, instead of being arbitrary, a tissue tax would be subject to democratic control: no taxation without representation. Вместо того чтобы быть произвольным, налог на ткани подчинялся бы демократическому контролю: никакого налогообложения без представления сведений.
I've never had anyone that pretty without having to pay for it. Такой красотки у меня никогда не было, так, чтобы не надо было платить.
The squad would be a lot worse off without you, mate. Петерсон звонил мне и хотел, чтобы я тебя уволил.
Listen, Is there any way we can do this he knows that without you're a, you know... Слушай, а можно было бы так сделать, чтобы он не знал, что ты, ну это...
Indeed, it's no longer possible in an age of mass communication to "play to the home audience" without the world also listening. Действительно, в эпоху средств массовой информации невозможно «работать на публику в своей стране» так, чтобы это не услышал остальной мир.
And the regimes were considered to be too brutal, as we see tragically in Libya, to go down without a fight. И режимы считались слишком жестокими, как мы видим на трагическом примере Ливии, чтобы сдаваться без боя.
We have taken important steps to deal with this past, and the new Federal Government will continue on this path without hesitation. Мы предприняли важные шаги для того, чтобы разобраться с этим прошлым, и новое федеральное правительство без колебаний продолжит следовать избранному пути.
The harsh economic and security measures that Venezuela needs to emerge from its current debacle cannot be implemented without some form of consensus, which requires an end to repression and polarization. Жесткие экономические меры и меры по обеспечению безопасности, которые необходимо провести в Венесуэле для выхода из сегодняшнего бедственного положения, не могут быть осуществлены без определенного консенсуса, который необходим, чтобы положить конец репрессиям и расколу.
It is unacceptable that patients participating voluntarily in clinical trials, and their representatives, have no right to see data that would not exist without them. Недопустимо, чтобы пациенты, добровольно участвующие в клинических испытаниях, а также их представители, не имели доступа к данным, которые без них попросту бы не существовали.
How could he live in the house without anyone noticing? Как ему удавалось жить так, чтобы никто его не замечал?
It suffers from the fact that most of its population lives in the rural interior, without paved roads to reach ports and facilitate access to international trade. Она страдает от того факта, что большая часть ее населения живет в деревне, где нет мощеных дорог, необходимых для того, чтобы добраться до портов и облегчить доступ к международной торговле.
Yet the audience might be comprised of individuals unknown to one another, without mutual concern, brought together only by the lecture. При этом аудитория могла бы состоять из людей, не знакомых друг с другом, без взаимного согласия, собравшихся вместе, чтобы прослушать лекцию.
To assure the experts that they could talk without fear, the Resolution gave the inspectors the authority to bring entire families out of the country. Чтобы гарантировать этим экспертам, что они могут говорить без опасений, Резолюция дала инспекторам полномочия вывозить их семьи с полном составе из страны.
It is intended to be sufficient to write all the languages of Nigeria without using digraphs. Цель их работы состояла в том, чтобы обеспечить для всех африканских языков возможность писать без диакритических знаков.
I knew there had to be all sorts of systems and techniques and training to have to live a full and meaningful, active life without sight. Я знал, что существуют различные системы, методики и занятия, чтобы научиться жить полной активной жизнью без зрения.
What if we could make energy do our work without working our undoing? Что если бы мы могли сделать так, чтобы энергия работала на нас, а не на наше уничтожение?
An attacker could modify the stream in transit and adjust single bits to change the output stream without possibility of detection. Злоумышленник легко может изменить поток при передаче и заменить некоторые биты, чтобы изменить исходящий поток без опасности своего обнаружения.
The numbers of matchings in complete graphs, without constraining the matchings to be perfect, are given by the telephone numbers. Число паросочетаний в полном графе без ограничения, чтобы паросочетание было совершенным, задаётся телефонными номерами.
Nobody uses my bestie's body without buying her a drink first! Никто не может использовать тело моего друга без того, чтобы сперва не кугостить ее выпивкой