| The Belgians were determined to hold the border fortifications along the Albert Canal and the Meuse, without withdrawing, until the French Army arrived to support them. | Бельгийцы были полны решимости удерживать пограничные укрепления вдоль Альберт-канала и Мааса, пока французская армия не прибудет, чтобы поддержать их. |
| The CIA flew El-Masri out of Afghanistan and released him at night on a desolate road in Albania, without an apology or funds to return home. | ЦРУ вывез эль-Масри из Афганистана и выпустил его ночью на пустынной дороге в Албании без извинений и средств, чтобы вернуться домой. |
| Buying and selling real estate - a complex and multifaceted process that requires compliance with all legal subtleties of processing the transaction to become your apartment without any reservations. | Купля-продажа недвижимости - сложный и многогранный процесс, требующий соблюдения всех юридических тонкостей оформления сделки, чтобы квартира стала Вашей без каких-либо оговорок. |
| She witnesses Chang's arrest, and he tells Ray that people should be born to live freely without fear of oppression. | Она является свидетелем ареста Чжана, и он говорит Рэй, что люди должны родиться, чтобы жить свободно, не опасаясь угнетения. |
| It will be a great day for us to suspend this publication for then we can go as we please, and without embarrassment. | Это будет великий день для нас, чтобы приостановить её публикацию, а потом мы сможем отправиться, куда нам заблагорассудится, и без смущения». |
| One study compared introverts and extroverts to see who would be more easily distracted by background music with and without lyrics. | Одно из исследований сравнивало интровертов и экстравертов, чтобы узнать, кто из этих групп будет больше отвлекаться на фоновую музыку (со словами и без). |
| They stated that the lengthy appeals period would force them to continually relive that day, and would rather see him spend life in prison without possibility of release. | Они заявили, что длительный срок рассмотрения апелляций заставит их постоянно переживать день теракта, и что они бы хотели, чтобы он провёл всю жизнь в тюрьме без возможности освобождения. |
| Most carry additional layers clothing in backpacks, as well as enough food and fluids to go up to 8 hours without aid. | Большинство берут с собой дополнительно теплую одежду, а также достаточно еды и питья, чтобы обходиться без посторонней помощи до 8 часов кряду. |
| Then he wants you to tell them not to worry - that everything will be all right without you. | От хочет, чтобы вы сказали им не волноваться, что без вас все будет хорошо. |
| According to article 3, paragraphs 6 and 7, Parties must ensure that persons can exercise their rights under the Protocol without any persecution or discrimination. | В соответствии с пунктами 6 и 7 статьи 3 Стороны обязаны обеспечить, чтобы лица имели возможность осуществлять свои права в соответствии с Протоколом, не подвергаясь каким-либо преследованиям или дискриминации. |
| PDF/A documents can be created in Allplan 2009 Architecture without additional tools - you simply select the desired format. | Теперь, для того чтобы создать документы в формате PDF/A, Вы просто выбираете нужный формат. |
| When developing the system, we planned for it to be so intuitive in operation that even a person without any programming and HTML experience could handle updating. | Создавая систему, мы рассчитывали, что при этом она должна быть настолько удобна в работе, чтобы с ее обновлением справился даже человек, который совершенно не знаком с особенностями программирования и html. |
| The bank fraud in Moldova was a coordinated effort involving all three banks working together to extract as much loan finance as possible from the banks without any obvious business rationale. | Банковское мошенничество было с скоординированных усилий с участием всех трех банков, работающих вместе, чтобы извлечь как можно больше кредитное финансирование от банков без какого-либо очевидного бизнес-обоснования. |
| To access it, the player must complete the first round of Shinobi III: Return of the Ninja Master, without using a continue. | Чтобы получить к ней доступ, игрок должен пройти первый раунд Shinobi III: Return of the Ninja Master, не используя продолжения. |
| There is no way to decipher whether a person is feeling sad, angry, or otherwise without relying on the person's perception of emotion. | Нет никакого способа для того, чтобы распознать, чувствует человек грусть, гнев или нечто иное, не полагаясь на восприятие эмоций. |
| I mean, he actually got her back here... without hitting her over the head and stuffing her in a burlap sack. | В смысле, он привел ее сюда без того чтобы лупить ее по голове и засовывать тело в мешок. |
| And you just couldn't let it pass without a response, | И вы просто не смогли допустить чтобы это прошло без ответа, |
| I don't want all this to end without some kind of memento. | Хочу, чтобы остались воспоминания, когда все закончится. |
| You couldn't get an aspirin from Kabul to New York without somebody knowing about it, not since 9/11. | Вы не можете перевезти "аспирин" из Кабула в Нью-Йорк так, чтобы никто не заподозрил, не после 11 сентября. |
| And I want her to be able to enjoy it without all the guilt and shame that I went through. | Я хочу, чтобы она этим наслаждалась, но без чувства вины и стыда, через которые когда-то прошёл я. |
| Now and then he disappears to go look for it and then he returns without success. | Он постоянно исчезает чтобы искать её и возвращается с пустыми руками. |
| Dean, a witch can go to a place without having to go to a place. | Дин, ведьма может прийти на место, вместо того, чтобы пойти к нему. |
| The whole point of the kit was so that you could do the tricks without me. | Смысл этого набора, в том, чтобы делать это без меня. |
| Well, it's the only way we can look this perp in the eye without him knowing. | Ну, это единственный путь посмотреть преступнику в глаза так, чтобы он об этом узнал. |
| And without missing a beat, cam says - | И чтобы не проиграть, Кэм говорит... |