I just wanted to have a way to say no without hurting Leonard's feelings. |
Я просто хотела придумать, как отказать, чтобы не ранить чувства Леонарда. |
But to sew a shirt without needlework, it's an impossible task. |
Но, чтобы сшить рубашку без рукоделие, это невыполнимая задача. |
I had to slip Janelle an extra 20 to serve you without ID. |
Я заплатил Жанель дополнительную двадцатку чтобы обслужить тебя без удостоверения. |
It's a chilly night to be out without a coat. |
Ночь была холодной, чтобы разгуливать без пальто. |
I've few enough collectors without sending one to jail. |
У меня не так много ценителей, чтобы отправлять их в тюрьму. |
I just kept thinking about you dying - us dying - without ever getting a chance to get married. |
Я не перестаю думать как ты умираешь... мы умираем... без единого шанса, чтобы пожениться. |
You'll have to find it within yourself to come back to reality, with or without April. |
Ты должен найти это в себе, чтобы вернуться в реальность, с Авриль или без. |
Someone could have taken a needle, injected something into the wine without anyone knowing. |
Кто-то мог использовать иглу, чтобы ввести в бутылку с вином препарат, кто-то знакомый. |
I dig people too much to be without them. |
Меня слишком интересуют люди, чтобы оставаться без них. |
Hallam, you can provide her with a home without allowing her to commandeer whole rooms. |
Халлем, ты можешь предоставить ей дом и без того, чтобы она здесь всем командовала. |
I can't give this video to you without showing the police we are here. |
Я не могу передать вам видео, чтобы не раскрыть наше местонахождение для полиции. |
I want you to come to my house without possessions. |
Говорите. Я хочу, чтобы вы вошли в мой дом без всякого имущества. |
I urge you not to go near any of them again without verifiable evidence. |
Я настаиваю, чтобы вы больше не приближались к ним пока у вас не будет обличающих доказательств. |
The Powers tried to work it so it'd be without you. |
Силы просто пытались сделать так, чтобы это произошло без тебя, вот и все. |
Even without me, Starling still has heroes to watch over it. |
Даже без меня в городе есть герои чтобы за ним присматривать. |
I don't want anyone questioning my son without me present. |
Я не хочу, чтобы допрашивали моего сына без моего присутствия. |
So, to allow presidents to simply start wars on their own, without any... |
Получается, чтобы президент мог самостоятельно начать войну, без всяких... |
Except you'll be broke, without even a government check to pay your rent. |
Только ты будешь без гроша, даже без чека от правительства, чтобы заплатить за жилье. |
Enough for you to put him away without bringing it up for 12 years. |
Достаточно для тебя, чтобы упрятать его за решетку и не ворошить это 12 лет. |
I can't send an e-mail without crashing this motel's DSL. |
Я не могу отправить письмо без того, чтобы обрушить интернет в этом мотеле. |
She'd been taking relaxants to help her swallow them down without gagging. |
Она принимала слабительные, чтобы помочь себе проглотить их без тошноты. |
I can't even say a word without you topping me. |
Я не могу сказать и слова, без того чтобы ты не показала свое превосходство. |
You'll arrange a method of getting us away from here... without attracting attention. |
Ты найдешь способ, чтобы мы ушли отсюда не привлекая к себе внимания. |
Only thing left is to make sure mom and dad leave without suspecting a thing. |
Осталось только постараться, чтобы мама с папой ушли, ничего не подозревая. |
She would never have gone so long without writing me. |
Никогда не было, чтобы она так долго не писала мне. |