Примеры в контексте "With - При"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - При
Current MONUC liaison officers are co-located with each regional commission. В настоящее время офицеры связи МООНДРК действуют при каждой региональной Совместной военной комиссии.
Efficient and productive farming is attainable only with equipment for larger areas. Создание эффективного и продуктивного сельского хозяйства возможно лишь при условии наличия оборудования, предназначенного для обработки крупных площадей.
The multi-disciplinarity of human rights work requires close collaboration between different professions with each contributing its own expertise. Многодисциплинарный характер деятельности в области прав человека требует тесного сотрудничества между различными специалистами, при этом вкладом каждого из них являются их специальные знания.
Disparities exist between urban and rural areas and ethnic minorities, with Roma especially affected. Существуют диспропорции между городскими и сельскими районами и между этническими меньшинствами, при этом в наиболее неблагоприятном положении находятся цыгане.
However, Ukraine's sustainable development efforts could succeed only with international support. Вместе с тем усилия Украины по обеспечению устойчивого развития могут увенчаться успехом лишь при международной поддержке.
These possibilities can only by realized with serious investment and coordinated government support. Эти возможности, однако, могут быть реализованы лишь при широкомасштабной и скоординированной инвестиционной поддержке со стороны правительств.
OPEC was also recently refused observer status with a WTO Committee. Кроме того, недавно было отказано в статусе наблюдателя при одном из комитетов ВТО такой организации, как ОПЕК.
Reform must strive to make it more transparent with monitoring and accountability mechanisms. Реформа должна быть направлена на повышение уровня транспарентности в его работе, опираясь при этом на механизмы контроля и отчетности.
Ample working definitions exist to deal with both issues. При рассмотрении обоих этих аспектов можно использовать уже существующие широкие рабочие определения.
The pilot case management project continued, with mainly United States technical assistance. Этот экспериментальный проект в сфере управления продолжает осуществляться в основном при техническом содействии со стороны Соединенных Штатов.
But he can do this only with our support. Но Генеральный секретарь сможет добиться этого только при условии поддержки с нашей стороны.
It entails developing and disseminating programme strategies in close coordination with regional offices. В рамках этой функции предусматривается разработка и распространение стратегий выполнения программ при тесной координации с региональными отделениями.
They accompany witnesses for medical appointments and assist with other duties. Они сопровождают свидетелей при получении ими медицинской помощи и помогают выполнять другие обязанности.
The term includes children with special learning difficulties. Этот термин означает, детей, испытывающих особые сложности при обучении.
Globalization brought with it new opportunities but also inequitable distribution of benefits. Глобализация несет с собой новые возможности, но при этом не обеспечивает справедливого распределения благ.
It is vital that States address disability-related issues more systematically when complying with their reporting obligations. Настоятельно необходимо, чтобы государства на более систематической основе рассматривали проблемы, связанные с инвалидностью, при выполнении своих обязательств по представлению докладов.
More than 40 countries have initiated gender-sensitive budgeting with UNDP support. Более 40 стран приступили к процессу составления бюджетов с учетом гендерной проблематики при поддержке ПРООН.
Private worship in community with others must always proceed cautiously and not be conspicuous. Организуемые в частном порядке богослужения, в которых участвуют группы людей, должны всегда проводиться при соблюдении мер предосторожности и привлекать как можно меньше внимания.
Municipalities have become crisis managers with many responsibilities but limited fiscal powers. Муниципалитеты стали кризисными менеджерами, обладающими многочисленными обязанностями, но при этом весьма ограниченными бюджетными полномочиями.
They emphasize the difficulties faced in identifying beneficial ownership and dealing with problems of shared assets. Они подчеркивают те трудности, которые возникают при выявлении доверительной собственности и решении проблем с активами, находящимися с совместном владении.
Discrimination should be tackled in dealing with recruitment and witnesses. Дискриминация также должна быть изжита и при подборе персонала и вызове свидетелей.
To ensure Afghan ownership of the process, institution-building should be inclusive and with maximum participation. Для обеспечения максимального участия в этом процессе Афганистана необходимо, чтобы создание организационной инфраструктуры носило всеобъемлющий характер и осуществлялось при максимальном участии населения.
Terrorism cannot be fought only with military measures and international judicial cooperation. С терроризмом нельзя бороться только лишь при помощи военных средств и сотрудничества в области международного правосудия.
"with capital accumulation as the principal source of wealth creation. "при том понимании, что накопление капитала является главным источником создания материальных ценностей.
As with any major organizational change, the transition would entail short-run costs. Как и при любых других значительных организационных преобразованиях, переход на такую систему был бы сопряжен с расходами в краткосрочной перспективе.