Businesses needed to keep up with international environmental developments while remaining competitive in the global market. |
Предприятиям необходимо идти в ногу с международными достижениями в сфере охраны окружающей среды, при этом сохраняя конкурентоспособность на мировом рынке. |
WTO members must conclude the Doha Round, with emphasis on development. |
Члены ВТО должны завершить Дохинский раунд переговоров, уделив при этом приоритетное внимание вопросам развития. |
It also acts as mediator in any disputes with health-care or assistance providers. |
Координационный центр выступает также в качестве посредника при возникновении конфликта с теми, кто предоставляет уход или помощь. |
Just over 45 per cent of UNOPS-supported projects in conflict-affected areas dealt directly with construction. |
Более 45 процентов проектов, осуществлявшихся при поддержке ЮНОПС в пострадавших от конфликтов районах, были непосредственно связаны со строительством. |
Compared with other national economies, Liechtenstein has a strongly industrial economy. |
При сравнении экономики Лихтенштейна с экономикой других стран нельзя не сделать вывод о высокой степени его индустриализации. |
Governments needed to improve coordination and align institutions and rules and regulations with strict enforcement. |
Правительствам необходимо совершенствовать координацию деятельности и упорядочить функционирование учреждений, правила и положения, обеспечив при этом их неукоснительное соблюдение. |
UNIDO concurs with the report despite the limited involvement in UN-Oceans. |
ЮНИДО согласна с содержанием доклада при том, что ее участие в деятельности сети "ООН-океаны" является ограниченным. |
TCU further cooperates with INTERPOL through the Pacific Transnational Crime Coordination Centre and Homeland Security (USA). |
Кроме того, при содействии Тихоокеанского координационного центра по борьбе с транснациональной преступностью и Министерства внутренней безопасности (США) ПБТП осуществляет сотрудничество с Интерполом. |
Youth with disabilities are often overlooked in programme planning. |
Зачастую интересы молодежи с инвалидностью упускаются из виду при планировании программ. |
Some of these post-implementation activities come with challenges. |
При реализации некоторых из этих осуществляемых после внедрения мероприятий возникают определенные трудности. |
A. Empowering children with child-sensitive information |
А. Расширение прав и возможностей детей при помощи информации, учитывающей интересы ребенка |
Imagine it with all the lights. |
А ты представь всё это при полной иллюминации. |
This with a client who represents Big Tobacco. |
Это при том, что ваш клиент - символ табачной промышленности. |
That's the best we have with our limitations. |
Это лучшее, что мы смогли достать при наших скромных возможностях. |
We also heard you harassed him with text messages. |
У нас также есть информация, что вы издевались над ним при помощи смс. |
There are doubts even with man. |
Сомнения в его существовании возникают даже при наличии человека. |
We won't need any store detectives with him around. |
Нам не будут нужны детективы при магазине, если он будет рядом. |
But with all respect, their resentment Has no teeth. |
Но, при всем моем уважении, их возмущение ничем не подкреплено. |
They ravaged the town with no remorse. |
Они опустошили целый город, не испытав при этом ни капли сожаления. |
Note that the codepage option with mount will override the kernel settings. |
Помните, что параметр codepage, указываемый при монтировании, будет иметь приоритет над настройками ядра. |
UNOPS worked with national, local and indigenous authorities throughout the project. |
При осуществлении этого проекта ЮНОПС работало вместе с национальными, местными и туземными органами власти. |
Women victims of trafficking requiring protection are provided with temporary accommodation if necessary. |
Женщинам, пострадавшим от торговли людьми и нуждающимся в защите, при необходимости предоставляется временное жилье. |
Stay in touch with Dr. Garner. |
И не теряй связь с доктором Гарнер, это поможет при экспертизе. |
I might flirt with students on occasion. |
Я, возможно, флиртовал со студентками при случае. |
Unless the guy was infected with kryptonite. |
При условии, если этот парень не был под воздействием криптонита. |