| Accordingly, in-depth planning and preparation activities started jointly with the host country. | В связи с этим совместно с принимающей страной были проведены мероприятия по составлению подробного плана и организации подготовительных работ. |
| Regular cooperation is also carried out with gender equality coordinators in state administration bodies. | Кроме того, на регулярной основе осуществляется сотрудничество с координаторами по вопросам гендерного равенства в государственных органах управления. |
| He was reportedly taken to hospital unconscious with serious traumas. | По сообщениям, он был доставлен в больницу в бессознательном состоянии с серьезными травмами. |
| ECPAT indicated that Canada should enhance coordination with respect to anti-trafficking law enforcement. | ЭКПАТ указала на необходимость проведения Канадой более скоординированной деятельности по контролю за соблюдением законодательства в области борьбы с торговлей людьми. |
| Colombia has various forums for participation and dialogue with civil society on human rights issues. | В Колумбии существуют различные форумы для ведения диалога с гражданским обществом по вопросам прав человека и его участия в этом диалоге. |
| Flemish integration policy is three-dimensional, covering proportionate participation, accessibility and coexistence with diversity. | Интеграционная политика Фландрии осуществляется по трем направлениям: она охватывает пропорциональное участие, доступность и сосуществование в условиях разнообразия. |
| A friend consulted a Chinese physician with an eye problem. | У меня подруга пошла к китайскому врачу по поводу проблемы с глазами. |
| Circuit racing is rock climbing with a rope. | Кольцевые гонки, это как лазить по скалам со страховкой. |
| I skyped with my wife yesterday. | Я вчера говорил по скайпу со своей женой. |
| Maybe foolish is Diane endlessly shopping in Paris, leaving your King with... | Может глупость - это Диана Бесконечно гуляющая по магазинам в Париже, бросившая своего Короля с... |
| A part that apparently you're pretty familiar with. | Часть, с которой ты, по всей видимости, очень хорошо знаком. |
| Impossible to say with Stephen, especially in his cups. | По поводу Стивена, сложно, что-либо сказать, особенно, когда он в своей стихии. |
| I was also roommates with Rick Schroder. | Я также был соседом по комнате с Риком Счродером. |
| Or at least treat us with respect. | Или по крайней мере относитесь к нам с уважением. |
| That mess he made with Mexico on immigration. | Тот беспорядок, который он создал с Мексикой по иммиграции. |
| You're certainly ambitious with your speed there, Harry. | Ты, несомненно, амбициозен, судя по твоей скорости, Гарри. |
| Just part of my cover with the mongrels. | Это просто часть моего прикрытия по делу с "Дворнягами". |
| Eleven girls with two dresses each makes 22. | По два платья на каждую из одиннадцати девушек - получается 22. |
| I'm totally fine with that. | Нет, и совершенно по этому поводу не переживаю. |
| I don't enjoy working with you. | Сказать по правде, мне не нравится с тобой работать. |
| Assaulting Catherine Ross, along with questions about another matter. | По делу о нападении на Кэтрин Росс, и есть вопросы по другому делу. |
| Lives with two roommates in Tenleytown. | Живет с двумя соседками по комнате в Тенлитауне. |
| Met with Zygolife purchasing agent to discuss FGR3 test. | Встречался с агентом по закупкам Зиголайфа, чтобы обсудить тест РФРЗ. |
| Had a pretty epic struggle with his stomach. | По виду, разве что его ремень схлестнулся в битве с его животом. |
| We're dining with my boss. | Мы должны быть на обеде, по приглашению моего шефа. |