Accordingly, in-depth planning and preparation activities started jointly with the host country. |
В связи с этим совместно с принимающей страной были проведены мероприятия по составлению подробного плана и организации подготовительных работ. |
Regular cooperation is also carried out with gender equality coordinators in state administration bodies. |
Кроме того, на регулярной основе осуществляется сотрудничество с координаторами по вопросам гендерного равенства в государственных органах управления. |
He was reportedly taken to hospital unconscious with serious traumas. |
По сообщениям, он был доставлен в больницу в бессознательном состоянии с серьезными травмами. |
ECPAT indicated that Canada should enhance coordination with respect to anti-trafficking law enforcement. |
ЭКПАТ указала на необходимость проведения Канадой более скоординированной деятельности по контролю за соблюдением законодательства в области борьбы с торговлей людьми. |
Colombia has various forums for participation and dialogue with civil society on human rights issues. |
В Колумбии существуют различные форумы для ведения диалога с гражданским обществом по вопросам прав человека и его участия в этом диалоге. |
Flemish integration policy is three-dimensional, covering proportionate participation, accessibility and coexistence with diversity. |
Интеграционная политика Фландрии осуществляется по трем направлениям: она охватывает пропорциональное участие, доступность и сосуществование в условиях разнообразия. |
A friend consulted a Chinese physician with an eye problem. |
У меня подруга пошла к китайскому врачу по поводу проблемы с глазами. |
Circuit racing is rock climbing with a rope. |
Кольцевые гонки, это как лазить по скалам со страховкой. |
I skyped with my wife yesterday. |
Я вчера говорил по скайпу со своей женой. |
Maybe foolish is Diane endlessly shopping in Paris, leaving your King with... |
Может глупость - это Диана Бесконечно гуляющая по магазинам в Париже, бросившая своего Короля с... |
A part that apparently you're pretty familiar with. |
Часть, с которой ты, по всей видимости, очень хорошо знаком. |
Impossible to say with Stephen, especially in his cups. |
По поводу Стивена, сложно, что-либо сказать, особенно, когда он в своей стихии. |
I was also roommates with Rick Schroder. |
Я также был соседом по комнате с Риком Счродером. |
Or at least treat us with respect. |
Или по крайней мере относитесь к нам с уважением. |
That mess he made with Mexico on immigration. |
Тот беспорядок, который он создал с Мексикой по иммиграции. |
You're certainly ambitious with your speed there, Harry. |
Ты, несомненно, амбициозен, судя по твоей скорости, Гарри. |
Just part of my cover with the mongrels. |
Это просто часть моего прикрытия по делу с "Дворнягами". |
Eleven girls with two dresses each makes 22. |
По два платья на каждую из одиннадцати девушек - получается 22. |
I'm totally fine with that. |
Нет, и совершенно по этому поводу не переживаю. |
I don't enjoy working with you. |
Сказать по правде, мне не нравится с тобой работать. |
Assaulting Catherine Ross, along with questions about another matter. |
По делу о нападении на Кэтрин Росс, и есть вопросы по другому делу. |
Lives with two roommates in Tenleytown. |
Живет с двумя соседками по комнате в Тенлитауне. |
Met with Zygolife purchasing agent to discuss FGR3 test. |
Встречался с агентом по закупкам Зиголайфа, чтобы обсудить тест РФРЗ. |
Had a pretty epic struggle with his stomach. |
По виду, разве что его ремень схлестнулся в битве с его животом. |
We're dining with my boss. |
Мы должны быть на обеде, по приглашению моего шефа. |