Примеры в контексте "With - По"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - По
Others advised against linking trade discussions with those on environmental and labour standards. Другие ораторы рекомендовали не связывать дискуссию о торговле с дискуссией по стандартам в области охраны окружающей среды и труда.
As with other precious commodities, they lend themselves to money laundering operations. Как и другие крайне дорогостоящие товары, они привлекательны для использования в операциях по отмыванию денег.
Bank signatories cannot exercise the approving functions assigned in accordance with rule 105.6. Лица, имеющие право банковской подписи, не могут осуществлять функции по утверждению, возлагаемые в соответствии с правилом 105.6.
The Government had also cooperated with neighbouring countries in drug control enforcement. Правительство также сотрудничает с соседними странами в рамках деятельности правоохранительных органов по контролю над наркотиками.
Everyone must comply with their accountability and punishment obligations. Все должны выполнять свои обязательства по выявлению ответственности и наказанию виновных.
There was also successful follow-through on formalizing important partnership arrangements with UNDP. Кроме того, была успешно налажена последующая работа по официальному оформлению важных соглашений о сотрудничестве с ПРООН.
In Mongolia, UNV volunteers helped with coordination efforts among national volunteer organizations. В Монголии добровольцы ДООН внесли свой вклад в усилия по координации действий между национальными добровольными организациями.
Co-operation with the Environment DG to implement the Water Framework Directive. Предусматривается наладить сотрудничество с ГД по окружающей среде в деле осуществления Рамочной директивы о водных ресурсах.
Unfortunately, sustainable development continued to compete with other national priorities for already scarce resources. К сожалению, деятельность по обеспечению устойчивого развития продолжает недополучать - наряду с другими национальными приоритетами - и без того скудные ресурсы.
He noted with appreciation that a Truth and Reconciliation Commission is being mooted. Он с удовлетворением отметил, что обсуждается вопрос о создании комиссии по установлению истины и примирению.
The Support Teams would be entrusted with verifying allegations of sanctions-busting. Перед группами по оказанию поддержки будет стоять задача по проверке информации о предполагаемых нарушениях санкций.
It involves many actors and institutions working with diverse mandates. Оно включает в себя много субъектов и институтов, действующих по различным мандатам.
For example, the work undertaken on off-site contingency plans necessarily deal with public information. Например, работа проводимая по планам действий в чрезвычайных ситуациях за пределами промышленных площадок, непременно связана с информированием общественности.
We are acquainted with their reporting requirements and monitoring committees. Мы знакомы с их требованиями в плане представления информации и с комитетами по мониторингу.
Further investigate the relationship with all capacity-building activities under the UNFCCC. Более тщательно проанализировать взаимосвязи со всеми видами деятельности по укреплению потенциала в рамках РКИКООН.
Supply Division is working with Programme Division to develop standards to be applied throughout UNICEF. Отдел снабжения сотрудничает с Отделом по программам в разработке стандартов, которые будут применяться в рамках всей системы ЮНИСЕФ.
We welcome early dialogue with troop and police contributors on these missions. Мы приветствуем проведение в скором времени со странами, предоставляющими войска и полицейские силы, диалога по этим миссиям.
Peacekeeping is now confronted with a number of challenges. В настоящее время на пути деятельности по поддержанию мира возникает целый ряд серьезных препятствий.
Coordinating development, training and education projects for rural women with other national and international agencies. Согласование с другими национальными и международными организациями проектов по развитию, профессиональной ориентации и образованию в интересах улучшения положения сельских женщин.
Organizations exchange experience in negotiating advantageous telecommunication rates with carriers. Организации обмениваются опытом в заключении с компаниями, предоставляющими услуги связи контрактов, по предоставлению таких услуг по выгодным ставкам.
Both aspects require more attention and enhanced dialogue in partnership with other stakeholders. По обоим из этих аспектов, которые заслуживают больше внимания, следует в партнерстве с другими заинтересованными сторонами провести более широкий диалог.
She also consulted with various non-governmental organizations on issues relevant to her mandate. Ею также были проведены консультации с различными неправительственными организациями по вопросам, имеющим отношение к ее мандату.
The Division should coordinate lessons learned from electoral assistance exercises with the above entities. Отделу следует координировать процесс усвоения уроков, извлеченных из деятельности по оказанию помощи в проведении выборов, с вышеупомянутыми подразделениями.
Belarus supports United Nations partnership with non-governmental organizations and the private sector. Наша страна поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по налаживанию на этом направлении партнерства с неправительственными организациями и частным сектором.
Various sources demonstrate illicit trafficking links with traditional criminal organizations. Судя по информации из разных источников, с незаконным оборотом тесно связаны обычные преступные организации.