Примеры в контексте "With - По"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - По
The members of the network are employment advisers and career counsellors who along with their regular work familiarize themselves with Roma affairs. Они выполняют роль консультантов по вопросам занятости и профессионального роста, которые наряду со своей основной деятельностью также изучают вопросы, касающиеся рома.
It was understandable that States with limited resources complained of being unable to cope with their reporting obligations. Государства с ограниченными ресурсами по понятным причинам не всегда справляются со своими обязательствами по представлению докладов.
The revised version was consulted with the recipient countries as well as with the MEAs Bureaux. По этому пересмотренному варианту были проведены консультации со странами-реципиентами, а также с президиумами МПОС.
Guyana will continue its consultation on the abolition of corporal punishment in schools with the aim of bringing its situation into line with international standards. Гайана продолжит проведение консультаций по вопросу об отмене телесного наказания в школах с целью обеспечить соответствие такой практики международным стандартам.
The following paragraphs deals with the financial performance of UNIDO with reference to budget authorization by the GC. В следующих пунктах рассматривается финансовая деятельность ЮНИДО в свете решений ГК по бюджету.
These resources are variably distributed across continents, with some regions blessed with all forms of energy potential. Эти ресурсы распределены по континентам неравномерно, поскольку некоторые регионы обладают всеми формами энергетического потенциала.
The Director-General should continue to engage with inter-agency mechanisms and pursue dialogue with Member States in order to sustain resource mobilization efforts. Генеральному директору следует и далее взаимодействовать с межучрежденческими меха-низмами и продолжать диалог с государствами-членами для поддержки усилий по мобилизации ресурсов.
In 2008, the Association partnered with the Canadian Lactation Consultant Association, a multinational affiliate, with bundled membership. В 2008 году Ассоциация выступила партнером Канадской ассоциации консультантов по лактации, международной аффилированной структуры с групповым членским составом.
The results of consultations with constituents and researchers indicated that ILO should collect additional indicators with more streamlined concepts. По итогам консультаций с странами-членами и исследователями был сделан вывод о том, что МОТ следует собирать данные по ряду дополнительных более четко установленных показателей.
It also commissions independent evaluations and undertakes joint evaluation activities with agencies within the United Nations system and with other partners. Управление также инициирует проведение независимых оценок и проводит совместные мероприятия по оценке вместе с учреждениями системы Организации Объединенных Наций и другими партнерами.
Landmine Action also compared mortality rates resulting from incidents with AVMs to those with APMs. "Лендмайн экшн" также сопоставила показатели смертности в инцидентах, связанных с ПТрМ, с аналогичными показателями по ППМ.
One delegation underscored risk reduction for persons with disabilities as an important area for cooperation with ESCAP. Одна делегация подчеркнула важность деятельности по уменьшению опасности в интересах инвалидов в качестве важной области сотрудничества с участием ЭСКАТО.
Each thematic session commenced with a keynote presentation and two discussant interventions, and proceeded with statements by delegations and discussions on the respective topics. Каждое тематическое заседание начиналось с ключевой презентации и двух дискуссионных выступлений и продолжалось за счет заявлений делегаций и дискуссий по соответствующим темам.
Height: At the greatest height compatible with the required position in width and with symmetry of the lamps. На наибольшей высоте, соответствующей требованиям к размещению по ширине и симметричности огней.
Insured persons with disabilities are entitled, at their request, to a pregnancy leave, beginning with the sixth month of pregnancy. Застрахованные лица с ограниченными возможностями по их заявлению имеют право на декретный отпуск начиная с шестого месяца беременности.
Venezuela thus maintains a low unemployment rate compared with other nations in the continent and with some developed countries. Таким образом, по сравнению с другими странами континента и некоторыми развитыми странами Венесуэла демонстрирует низкий уровень безработицы.
While these developments are encouraging, there are some concerns with regard to the World Bank's engagement with indigenous peoples. При всей позитивности этих изменений существует определенная обеспокоенность по поводу взаимодействия Всемирного банка с коренными народами.
Further, the Bank should promote adequate measures of benefit-sharing with indigenous peoples that are consistent with their property rights. Кроме того, Банк должен содействовать принятию надлежащих мер по совместному с коренными народами использованию выгод в соответствии с их правами собственности.
The Centre, in partnership with United Nations Industrial Development Organization would work with national agencies on technology transfer-related issues. В партнерстве с Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию этот Центр будет сотрудничать с национальными учреждениями по вопросам, связанным с передачей технологий.
This was particularly the case with evaluations conducted with Policy Development and Evaluation Service staff and mixed teams. Это, в частности, касается оценок, проведенных совместно силами сотрудников Службы по разработке политики и оценке и смешанных групп.
Physical access continues to improve with the upgrading and building of new facilities with trained health staff. По мере строительства и модернизации объектов и подготовки медицинских работников постепенно улучшаются условия физического доступа.
It is estimated that over 30,000 women engaged with the various projects, with over 8,000 receiving formal training programmes. Согласно оценкам, в различных проектах приняли участие свыше 30000 женщин, причем более 8000 из них прошли подготовку по программам формального обучения.
She noted with appreciation the coordination work with local authorities conducted by UN-Habitat. Она с признательностью отметила проведенную ООН-Хабитат работу по координации с местными органами власти.
In cooperation with the GM, the secretariat will intensify its support in aligning the national action programmes with The Strategy. В сотрудничестве с ГМ секретариат активизирует свою поддержку мер по согласованию национальных программ действий со Стратегией.
Affected country Parties rated their overall level of satisfaction with the bilateral assistance received as moderate to good, with some variations across regions. Затрагиваемые страны - Стороны Конвенции оценили свой общий уровень удовлетворенности полученной двусторонней помощью "от среднего до хорошего", с некоторыми вариациями по регионам.