Примеры в контексте "With - По"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - По
Five sectors will be drawn along administrative boundaries to facilitate coordination with the Haitian authorities. Будет создано пять секторов, границы которых для облегчения координации деятельности с гаитянскими властями будут проходить по административным границам.
Cooperation with governmental and non-governmental organizations is also close and includes security briefings. Кроме того, осуществляется тесное сотрудничество с правительственными и неправительственными организациями, включающее в себя брифинги по вопросам безопасности.
FAO continued with its six-monthly publication of TCDC/ECDC newsletters. ФАО продолжает выпуск на полугодовой основе информационных бюллетеней по вопросам ТСРС/ЭСРС.
ACC agrees with the report's observations on governing body support. АКК соглашается с содержащимися в докладе замечаниями по вопросу о поддержке со стороны руководящих органов.
The meeting explicitly linked disaster reduction with national development objectives. На этом совещании меры по уменьшению опасности стихийных бедствий со всей определенностью увязывались с целями национального развития.
The Secretary-General will nevertheless continue to pursue these targets with vigour and determination. Тем не менее Генеральный секретарь будет энергично и решительно продолжать вести работу по достижению этих показателей.
India participated constructively but with increasing concern in the CTBT negotiations. Индия конструктивно, но со все возраставшей обеспокоенностью участвовала в переговорах по ДВЗИ.
Delegations were generally pleased with UNICEF efforts in ICPD follow-up. Делегации в целом выразили удовлетворение по поводу тех усилий, которые ЮНИСЕФ предпринимает в рамках последующей деятельности по итогам МКНР.
The programme focused on training to comply with human rights reporting obligations. Эта часть программы касалась, в основном, вопросов выполнения обязательств по представлению докладов, относящихся к правам человека.
The chapter concludes with some general observations about these standards. В заключительном разделе этой главы приводятся некоторые общие замечания по этим стандартам.
A United Nations elections specialist has visited Haiti to assist with preparations. Для содействия в подготовительной работе в Гаити побывал специалист Организации Объединенных Наций по вопросам выборов.
Finally it flew unauthorized with 13 passengers from Posusje to Split. После этого он произвел несанкционированный полет с 13 пассажирами на борту по маршруту Посусье-Сплит.
Two suspects were arrested in connection with the incident. По подозрению в причастности к этому инциденту были арестованы два человека.
UNHCR is coordinating closely with and participating in related initiatives sponsored by the Department of Humanitarian Affairs. Управление осуществляет непосредственную координацию усилий и участвует в осуществлении соответствующих мероприятий, проводимых под эгидой Департамента по гуманитарным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций.
Note: For countries with estimates available at both dates. Примечания: По странам, оценочные данные по которым имеются за оба этих года.
These assist participating countries with international fish trade matters within and between regions. Эти службы оказывают помощь участвующим странам по вопросам международной рыбной торговли внутри регионов и между ними.
The United Nations is contemporary with the atomic bomb. Создание Организации Объединенных Наций совпадает по срокам с разработкой атомной бомбы.
Other commodity-related meetings held under UNCTAD auspices dealt with iron ore and tungsten. Другие совещания по проблематике сырьевых товаров, проводившиеся под эгидой ЮНКТАД, были посвящены железной руде и вольфраму.
Zaire has made clear its intention to deal with those who block repatriation. Заир прямо заявил о своем намерении принять меры по отношению к тем, кто препятствует репатриации.
Table 1 compares 1996-1997 with 1994-1995 by programme and subprogramme. В таблице 1 проводится сопоставление бюджета на период 1996-1997 годов с бюджетом на 1994-1995 годы в разбивке по программам и подпрограммам.
Measures should be fully harmonized with overall development efforts. Принимаемые меры должны полностью согласовываться со всеобъемлющими усилиями по обеспечению развития.
Earnings differentials increase with educational level and family income. Различия в заработной плате увеличиваются по мере роста уровня образования и семейного дохода.
Peace-keeping personnel should be trained in accordance with those standards. Персонал сил по поддержанию мира должен проходить подготовку в соответствии с этими нормами.
Unaffiliated unions operate much like those affiliated with the AFL-CIO. Независимые союзы функционируют по аналогии с организациями, входящими в состав АФТ-КПП.
That is why we favour a close relationship with IAEA. И поэтому мы выступаем за тесные взаимоотношения с Международным агентством по атомной энергии.