Примеры в контексте "With - По"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - По
These processes also deal with the integration of adaptation into planning and capacity-building. Они актуальны и при решении задачи по интегрированию адаптации в рамки планирования и деятельности по укреплению потенциала.
Overall, the EDS Guide remains largely consistent with the updated standards. В целом, Руководство по статистическим данным о внешней задолженности по-прежнему в значительной степени соответствует обновленным стандартам.
Other developing country Parties should implement nationally appropriate mitigation actions and develop low-carbon strategies, consistent with their capacity. Другие Стороны, являющиеся развивающимися странами, должны осуществлять соответствующие национальным условиям действия по предотвращению изменения климата и разрабатывать низкоуглеродные стратегии в соответствии с их возможностями.
The secretariat should facilitate such consultations by identifying lead reviewers with relevant expertise. Секретариату следует содействовать проведению таких консультаций путем выявления ведущих экспертов по рассмотрению, обладающих соответствующими экспертными знаниями.
They commended UNFPA collaboration with WHO, UNICEF and other development partners. Делегации положительно оценили состояние сотрудничества между ЮНФПА и ВОЗ, ЮНИСЕФ и другими партнерами по процессу развития.
The end-of-biennium 2008-2009 asset register will be prepared in accordance with these revised guidelines. Реестр активов по состоянию на конец двухгодичного периода 2008 - 2009 годов будет подготовлен в соответствии с этими пересмотренными руководящими указаниями.
The costs associated with disaster recovery are included in the budget proposal. Затраты на создание средств аварийного восстановления компьютерных систем и программ учтены в предложении по бюджету.
Solutions on communicating with hard-to-reach groups range from technological to educational. Решения по налаживанию связи с труднодоступными группами характеризуются разнообразием, начиная с технологических и кончая просветительскими.
The application should start with less considerable and complicated sectors. Такое применение должно быть начато в меньших по размерам и сложности секторах.
Treatment of online applicants compared with others Отличия в обслуживании заявителей, подающих запросы в режиме онлайн по сравнению с другими
The Working Group agreed that other NGOs with relevant experience could be invited as appropriate. Рабочая группа постановила, что по мере необходимости такие приглашения можно было бы направлять другим НПО, обладающим соответствующим опытом.
The programme will develop training material tested in seminars with national judges. По линии этой программы будут разработаны учебные материалы, которые затем будут опробованы на семинарах с участием национальных судей.
Support for PRTR capacity-building remains a high priority for countries with economies in transition. Оказание поддержки деятельности по наращиванию потенциала в области РВПЗ остается одной из наиболее приоритетных задач для стран с переходной экономикой.
Negotiate cost-sharing agreements with host countries for field offices Ведение переговоров по соглашениям о долевом распределении расходов со странами, в которых находятся отделения на местах
The World Bank works with partners to facilitate Government discussions and secure commitments. Всемирный банк вместе с партнерами принимает меры по поощрению обсуждений на государственном уровне и обеспечению выполнения обязательств.
The review reports were enriched with inputs from the previous regional implementation meetings. В обзорные доклады была включена информация, содержащаяся в материалах предыдущих региональных совещаний по выполнению решений.
The pilot study identified many problems with current data. По результатам пробного исследования выявлен целый ряд проблем, связанных с имеющимися в настоящее время данными.
Teacher-training programmes on dealing with increasingly diverse groups of pupils had been implemented. Были введены программы подготовки учителей по обращению с группами учащихся, которые становятся все более многообразными по своему составу.
The State carried out general public health campaigns with no discrimination whatsoever. Кроме того, государство проводит общественные кампании по вопросам здравоохранения на общей основе и без какой-либо дискриминации.
They cover specific technical areas of work carried out in the programmes dealing with implementation (RDA and FTS), with adaptation, technology and science (ATS), with the sustainable development mechanisms (SDM) and with compliance (LA). Они охватывают конкретные технические области работы, проводимой в рамках программ по вопросам осуществления (ПИДА и ФТП), адаптации, технологии и науки (АТН), механизмов устойчивого развития (МУР) и соблюдения (ПВ).
They took part in round-table discussions on NGO participation and cooperation with intergovernmental institutions. Представители Фонда участвовали в дискуссиях за круглым столом по вопросу об участии НПО и сотрудничестве с межправительственными учреждениями.
New competition authorities were often faced with inhospitable conditions to competition policy. Новые органы по вопросам конкуренции нередко сталкиваются с враждебным отношением к политике в этой области.
The Agency has specialist environmental prosecutors who work closely with specialist investigation teams. Агентство располагает специальными прокурорами по природоохранным делам, которые работают в тесном сотрудничестве со специализированными группами по расследованию.
Indicator: percentage of field missions with gender experts. Показатель: процентная доля полевых миссий, в составе которых работают эксперты по гендерным вопросам.
These Assembly seats were distributed among five opposition political parties, with each party receiving four. Эти места в Национальной законодательной ассамблее были распределены между пятью оппозиционными политическими партиями, причем каждая партия получила по четыре места.