Примеры в контексте "With - По"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - По
China endeavours to eliminate discrimination and prejudice against persons with disabilities. В Китае проводится активная работа по преодолению дискриминации инвалидов и предвзятого отношения к ним.
OMDA regularly cooperates with international and foreign copyright protection bodies. МАПП поддерживает отношения сотрудничества с международными и зарубежными организациями по охране авторских прав.
CODENPE supports projects with that objective, including intercultural meetings and training days. КОДЕНПЕ оказывает поддержку проектам, которые учитывают эту цель, особенно на уровне межкультурных контактов и осуществления мероприятий по повышению квалификации.
Bahrain views transparency as essential when dealing with human rights issues. По мнению Бахрейна, основное внимание при решении проблем прав человека следует уделять вопросам транспарентности.
AMDA provides the refugees with comprehensive medical and health programmes. Ассоциация разрабатывает и осуществляет в интересах беженцев комплексные программы оказания медицинской помощи и предоставления услуг по охране здоровья.
REM activities will be developed in cooperation with WPLA. Деятельность Консультативной группы по РН будет проводиться в сотрудничестве с РГУЗР.
Participants accepted some of these explanations but disagreed with others. С определенными обоснованиями участники согласились, по некоторым из них согласие не было достигнуто.
The Waste and Chemical Substances Management Division has arranged awareness-raising meetings with local population. Отдел по управлению отходами и химическими веществами организовал встречи с местным населением, целью которых являлось повышение его информированности.
1 audit with final report issued: UNOPS Africa Office. 1 ревизия, по результатам которой был издан окончательный доклад: Отделение ЮНОПС в Африке.
Globally, UNOPS supported IFAD-financed projects with significant results in 2007. По миру в целом ЮНОПС поддерживало финансируемые МФСР проекты, которые в 2007 году дали значительные результаты.
Many praised the emphasis on capacity-building and increased partnership with governments and other stakeholders. Многие высоко оценили акцент на деятельность по созданию потенциала и расширению партнерских отношений с правительствами и другими заинтересованными сторонами.
Canada takes issue with two points. Канада хотела бы высказать два замечания по данному вопросу.
Larger-scale resettlement ceased but remained an option for those few with specific needs. Масштабная операция по переселению была прекращена, однако эта возможность остается открытой для немногих лиц с особыми потребностями.
The Force Commander initiated discussions with the opposing forces concerning military confidence-building measures. Командующий Силами начал обсуждения с противостоящими силами обеих сторон по вопросам, касающимся принятия военных мер, направленных на укрепление доверия.
Regional ICT frameworks achieved substantial results with support from ECA. Региональные рамочные концепции по вопросам ИКТ позволили добиться значительных результатов при поддержке со стороны ЭКА.
All providers should be appropriately qualified or approved in accordance with legal requirements to provide alternative care services. Все лица, предоставляющие уход, должны иметь надлежащую квалификацию и быть аттестованы в соответствии с юридическими требованиями для предоставления услуг по альтернативному уходу.
Suppliers and system integrators will work closely with the Integrated Pension Administration System project team. Поставщики и системные интеграторы будут работать в тесном контакте с проектной группой Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий.
The programme currently provides coverage to over 8,000 United Nations retirees with some 4,000 dependants globally. В настоящее время программа обеспечивает страхование более 8000 пенсионеров Организации Объединенных Наций и примерно 4000 их иждивенцев по всему миру.
We are currently engaged in consultations with the concerned parties. В настоящее время мы проводим с теми сторонами, которых это касается, консультации по данному вопросу.
The Secretary-General revitalized the international agenda with his historic five-point proposal for nuclear disarmament. Генеральный секретарь активизировал обсуждения на международном уровне, выдвинув свое историческое предложение из пяти пунктов по ядерному разоружению.
Inclusion International also provides information about poverty-reduction efforts directed at persons with disabilities and inclusive education. Кроме того, организация «Инклюжн интернэшнл» предоставляет информацию об усилиях по сокращению масштабов нищеты в интересах инвалидов и инклюзивному образованию.
Peacekeeping missions will be able to maintain local vendor databases with the Global Marketplace. Используя систему «Глобальный рынок», миссии по поддержанию мира смогут обновлять свои местные базы данных о поставщиках.
This requires States parties to closely consult with and actively involve persons with disabilities, including children with disabilities, through their representative organizations in the development and implementation of legislation and policies to implement the Convention and other decision-making processes concerning issues relating to persons with disabilities. Согласно этому пункту, государства-участники должны тесно консультироваться с инвалидами, включая детей-инвалидов, и активно привлекать их через представляющие их организации при разработке и применении законодательства и стратегий, направленных на осуществление Конвенции, и в рамках других процессов принятия решений по вопросам, касающимся инвалидов.
Safety focal points were established with transport officers in 22 missions. В 22 миссиях созданы координационные центры по вопросам дорожной безопасности, функции которых выполняют сотрудники по транспорту.
The incumbent will be the focal point for clearing staff checkout in relation with their attendance records and liaising with the Finance Section in connection with settling outstanding payments of separated staff as well as dealing with audit responses on attendance. Занимающий эту должность сотрудник будет координировать удостоверение времени окончания работы сотрудников по их ведомостям посещения и связь с Финансовой секцией в вопросах окончательных расчетов с вышедшими в отставку сотрудниками и контроля проверки посещаемости.