| I was ten with my friend Quentin. | Нам с моим другом Квентином было по 10 лет. |
| You survived your encounter with the alien Jolinar. | Вы выжили после вашей случайной встречи с пришельцем по имени Джолинар. |
| She's staying with some exchange students she met. | Она будет жить со студентами по обмену, с которыми познакомилась. |
| We have debate negotiations with Maddie. | У нас переговоры по поводу дебатов с Мэдди. |
| The Goa'uld have experimented with time manipulation. | Гоа'улды проводили эксперименты по манипуляции со временем много лет. |
| Need your help with Alicia Florrick. | Мне будет нужна твоя помощь по Алисии Флоррик. |
| But properly, with church and marriage bans. | Но по всем правилам, в церкви и с оглаской. |
| She just approached me about my past work with you. | Она только что обратилась ко мне по поводу моей последней работы с тобой. |
| It's essentially Kool-Aid with turpentine, so... | По сути, это газировка со скипидаром, так что... |
| You thought Lance was cheating on you with some lady named Victoria. | Ты же думала, что Лэнс изменяет тебе с какой-то бабой по имени Виктория. |
| I crossed him with the gun records. | Я совместил данные по нему с данными по оружию. |
| I was on the phone with Aria. | Я разговаривал(а) по телефону с Арией. |
| Try to communicate with it digitally again. | Попробуйте еще раз связаться с ним по через цифровые каналы. |
| Or at least help me with my grandmother. | Или, по крайней мере, помог с моей бабушкой. |
| Abby just called with the ballistics report. | Только что звонила Эбби, с отчётом по баллистике. |
| Reportedly found with a loaded pistol. | По сообщениям, при задержании имел заряженный пистолет. |
| Schools will be provided with material for a country-wide cholera campaign. | Школам будут предоставлены материалы для проведения кампаний по борьбе с холерой в масштабах страны. |
| In addition, the mission would be charged with protecting humanitarian activities. | Кроме того, на Миссию возлагалась задача по обеспечению безопасных условий для осуществления гуманитарной деятельности. |
| The administrative burden associated with current peace-keeping budgeting and financing procedures was highlighted. | Значительное внимание было уделено вопросу о большой административной нагрузке, связанной с нынешними процедурами составления бюджетов и финансирования операций по поддержанию мира. |
| The development of databases with gender-specific indicators should be pursued. | Следует поощрять создание баз данных, содержащих конкретные показатели по мужчинам и женщинам. |
| There were also additional commercial communications requirements associated with the Lusaka peace talks. | Возникли также дополнительные потребности по статье коммерческой связи, связанные с проведением мирных переговоров в Лусаке. |
| Distributions peaked in November 1994 with 1.3 million beneficiaries receiving ICRC aid. | Наибольших масштабов деятельность по распределению продовольствия достигла в ноябре 1994 года, когда продовольственную помощь МККК получили 1,3 миллиона человек. |
| Joint patrolling and police station operations continue with IPM and IPSF. | Продолжаются совместные операции с МПН и ВСГБ по патрулированию и несению службы на полицейских участках. |
| It maintains contact with the parties to a conflict, with the members of the Security Council, with countries contributing personnel to an operation and with other interested States on matters relating to the effective discharge of a mandate. | Управление поддерживает контакт со сторонами в конфликте, с членами Совета Безопасности, со странами, предоставляющими персонал для операций, а также с другими заинтересованными государствами по вопросам, связанным с эффективным осуществлением мандата операции. |
| Programmes to assist low-income, female-headed households were also described in connection with welfare programmes. | В контексте программ социального обеспечения описываются также программы по оказанию помощи домашним хозяйствам с низким доходом, возглавляемым женщинами. |