Примеры в контексте "With - По"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - По
They complied with the summons and were interrogated. Они явились в секретную службу по повесткам и были допрошены.
Cooperation with Forest Europe on Green Economy related matters. Сотрудничество с процессом "Леса Европы" по вопросам, касающимся "зеленой" экономики.
The same considerations would largely apply as with transport documents. К ним во многом относятся те же соображения, что и соображения по поводу транспортных документов.
Resource allocation was correlated with performance by Strategic Objective. Распределение ресурсов совпадает с показателями эффективности, в разбивке по Стратегическим целям.
The Committee also reviewed several audit reports with auditors and auditees. Комитет провел также анализ нескольких отчетов по итогам ревизий с участием ревизоров и проверяемых субъектов.
Gender mainstreaming must be institutionalized across government, with effective means of monitoring progress. Учет гендерной проблематики должен быть институционально закреплен в рамках всего правительства, и необходимы эффективные меры по отслеживанию прогресса.
Research shows women feel more comfortable with the ADR adjudication process. Как показывают исследования, женщины чувствуют себя намного комфортнее, если процесс принятия решений проходит по методике АРС.
Wide consultations with various stakeholders including women's groups were undertaken in this regard. По этому вопросу были проведены всесторонние консультации с различными заинтересованными сторонами, в том числе с женскими объединениями.
Media was diverse and dealt with diverse topics. Средства массовой информации являются разнообразными по своему назначению и освещают различные темы.
It encouraged consultations with indigenous groups on potential development projects directly affecting them. Оно рекомендовало проводить консультации с группами коренных народов по поводу потенциальных проектов разработки месторождений, которые непосредственно затрагивают их.
It encouraged efforts to align national legislation with international standards and to promote gender equality and non-discrimination. Они призвали Вьетнам принять меры по приведению национального законодательства страны в соответствие с международными стандартами и по поощрению гендерного равенства и отказа от дискриминации.
UNODC continued to implement three projects with funding from the Siemens Integrity Initiative. УНП ООН продолжало осуществлять три проекта, которые финансируются в рамках инициативы компании "Сименс" по обеспечению честности и неподкупности.
The extension would allow alignment with CPD submissions by UNFPA and UNDP. Продление позволило бы обеспечить синхронизацию с представлениями ЮНФПА и ПРООН по документу по страновой программе.
He has also been provided with appropriate and supportive services and facilities in detention. Ему также были предоставлены надлежащие услуги и возможности по оказанию ему поддержки во время нахождения в иммиграционных центрах.
Work with EU mission at Baghdad as Human rights trainer. Работа в составе миссии ЕС в Багдаде, инструктор по правам человека.
In compliance with UN recommendations, preventive and protection activities are completely separated. В соответствии с рекомендациями Организации Объединенных Наций деятельность по предупреждению и защите полностью отделена друг от друга.
Various practice areas collaborated with the Environment and Energy team in programme implementation. Различные направления деятельности сотрудничают с группой по энергетике и окружающей среде в целях осуществления этой программы.
Efforts in capacity development and partnerships with relevant development partners suggest favourable sustainability prospects. Усилия в области укрепления потенциала и создания партнерств с заинтересованными партнерами по вопросам развития сулят благоприятные перспективы в отношении их устойчивости.
Please inform the Committee about the process and achievements in involving persons with disabilities, including families with children with disabilities and women with disabilities, in the general anti-poverty programmes. Просьба проинформировать Комитет о процессе охвата инвалидов, включая семьи с детьми-инвалидами и женщин-инвалидов, общими программами по борьбе с бедностью и о достигнутых в этой связи результатах.
Others noted with appreciation the gender-focused thematic funding and requested further information on that. Другие высоко оценили целевое финансирование деятельности по решению гендерных вопросов и просили представить в этой связи дополнительную информацию.
The Ministry provides them with training and increases their numbers as needed. Министерство проводит мероприятия по повышению квалификации персонала и увеличивает его численность в соответствии с потребностями.
Activity-based costing will be used to determine the efforts and costs associated with specific processes. Для определения объемов усилий и расходов, связанных с конкретными процедурами, будет использоваться учет затрат по видам деятельности.
Accountability lies with the human resource practice. Ответственность за такую деятельность возлагается на группу по кадровой политике.
Services activities expanded strongly across the board, with all countries recording positive growth. Деятельность в сфере услуг активно развивалась по всему региону, так что прирост был зафиксирован во всех странах.
Cooperation with the parents is considered important. Важную роль, по общему мнению, играет взаимодействие с родителями.