Примеры в контексте "With - По"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - По
UNSTAT collaborated further with Habitat in improving the collection of urban statistics. Кроме того, ЮНСТАТ сотрудничал с Хабитат по вопросам улучшения сбора данных о статистике городов.
Recent high-level contacts with Syria have renewed our hopes for early progress towards substantive negotiations. Недавние контакты на высоком уровне с Сирией вновь вызвали у нас надежду на достижение скорейшего прогресса на пути переговоров по существу.
The secretariat was to work with diversification councils envisaged for each African country. Предполагалось, что секретариат будет работать совместно с национальными советами по диверсификации, создание которых предусмотрено в каждой африканской стране.
Family organizations organized major events all over Austria, with more than 50,000 families participating. Организации по вопросам семьи провели крупные мероприятия в масштабах всей Австрии, в которых приняли участие более 50000 семей.
Cooperation was viewed by one representative as particularly relevant in dealing with environmental issues. По мнению одного из представителей, сотрудничество имеет особенно актуальное значение при рассмотрении вопросов, связанных с окружающей средой.
Zambia supported the idea that cooperation in peace-keeping with regional organizations should be further developed. Замбия поддерживает идею о том, что необходимо расширить сотрудничество с региональными организациями по осуществлению мероприятий в области поддержания мира.
Maldives Discussing priorities with Joint Committee Group on Policy (JCGP). Мальдивские Острова Обсуждаются первоочередные задачи с Объединенной консультативной группой по вопросам политики (ОКГП).
I have no issue with your right to vengeance. У меня нет никаких сомнений по поводу вашего права на месть.
Her house was littered with satanic paraphernalia. По всему ее дому были разбросаны предметы сатанинского культа.
I am certain that this question will be pursued with diligence. Я уверен, что по этому вопросу и далее будет вестись настойчивая работа.
We think they are all dead with secret intent. Мы считаем, что все они были убиты по тайному сговору.
Finally, he expressed dissatisfaction with the current late issuance of documents. И наконец, он выражает разочарование по поводу задержек с выпуском документации в ходе нынешней сессии.
Furthermore there are joint activities planned for this biennium with the water and biodiversity sub-programmes. Кроме того, соответствующие совместные мероприятия запланированы на этот двухгодичный период по подпрограммам, касающимся водных ресурсов и биологического разнообразия.
Finnerman thinks you went with Musa willingly. Финнерман думает, что ты ушла с Мусой по своей воле.
I mean, it started with that child. По крайней мере все так и случилось с моим ребенком.
I was with a writer, getting advice on self-publishing. Я был с писателем, брал консультацию по изданию за свой счет.
Seems they need some assistance with ballistics. Судя по всему, им нужна моя помощь с баллистическими расчетами.
The convention should not overlap with other environmental ones. Положения конвенции не должны дублировать положения других конвенций по вопросам окружающей среды.
The UNIDIR fund-raising campaign continues to be pursued vigorously especially with public and private foundations. Кампания ЮНИДИР по сбору средств продолжает осуществляться энергичными темпами, особенно в том, что касается государственных и частных фондов.
Consultations continue with Member States concerning the valuation of contingent-owned equipment. С государствами-членами продолжаются консультации по вопросу об оценке стоимости имущества и боевой техники, принадлежащих контингентам войск.
The Department of Peace-keeping Operations is discussing coordination arrangements with several Governments. Департамент операций по поддержанию мира рассматривает вопрос о заключении соглашений о координации деятельности с правительствами нескольких стран.
Indeed, Africa remains the focal point of European policy with respect to cooperation. По сути дела, Африка по-прежнему занимает центральное место в европейской политике в том, что касается сотрудничества.
Brazil currently participates with a significant contingent of military observers in United Nations peace-keeping efforts. В настоящее время Бразилия принимает участие в усилиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, направив значительный контингент военных наблюдателей.
Implementation occurs throughout the country with Governments and NGOs as implementing partners. Программы осуществляются в масштабах всей страны, при этом в качестве партнеров по осуществлению выступают правительство и НПО.
Conflict resolution activities with peasant leaders human rights organizations and municipal and police authorities continued. Продолжалась работа по вопросам разрешения конфликтов с участием руководителей крестьянских общин, правозащитных организаций и представителей муниципальных органов и полиции.