Примеры в контексте "With - По"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - По
The Government maintains that Mr. Gross was tried in accordance with Cuban law and with all procedural safeguards. Правительство утверждает, что судебное разбирательство по делу г-на Гросса проводилось в соответствии с кубинскими законами и с полным соблюдением всех процедурных гарантий.
Options to prepare joint reports with the UNDP Office of Audit and Investigations will be explored and discussed with the Board. Будут изучены и обсуждены с Советом варианты подготовки докладов совместно с Управлением по ревизии и расследованиям.
Strengthening institutional capacities in the sectors involved with preventing and treating violence, and qualifying their staff to deal with these issues. Наращивание институционального потенциала в секторах, связанных с предупреждением насилия и оказанием помощи пострадавшим, и подготовка работников таких секторов по этой тематике.
In cooperation with Rehabilitation International, the Council had also put in place guidelines for access to buildings by persons with disabilities. В сотрудничестве с Международным обществом по восстановлению трудоспособности Совет также разработал руководящие принципы в отношении обеспечения доступа инвалидов в здания.
The Committee on the Rights of Persons with Disabilities must also be provided with sufficient resources to carry out its work. Комитету по правам инвалидов также следует предоставлять достаточные ресурсы для проведения деятельности.
In addition, consultations were being held with persons with disabilities concerning national policy. Кроме того, при участии инвалидов проводятся консультации по вопросам, касающимся национальной политики.
Persons with physical impairments were more likely to attend mainstream schools than those with other types of disabilities. Лица с физическими недостатками чаще посещают обычные школы по сравнению с теми, кто имеет другие формы инвалидности.
During this period, asylum seekers consult with their legal adviser and with the Dutch Refugee Council. В течение этого периода просители убежища консультируются со своим юрисконсультом и Советом по делам беженцев Нидерландов.
Physical access continues to improve with the upgrading and building of new facilities and staffing them with trained health personnel. По мере модернизации и строительства новых учреждений и укомплектования их подготовленным медицинским персоналом расширяется физический доступ к медицинской помощи.
Ongoing assistance is provided with computer literacy, drafting of business plans and with pricing and other information. На постоянной основе оказываются услуги по обучению компьютерной грамотности, разработке бизнес-планов, предоставлению ценовой и др. информации.
The release of children arbitrarily detained for their alleged association with armed opposition groups was also discussed with Government representatives from various ministries. Вопрос об освобождении детей, произвольно задержанных по подозрению в связи с вооруженными оппозиционными группами, также обсуждался с представителями правительства из различных министерств.
Monitoring of compliance with the school attendance requirement is broadened, with particular attention to recent arrivals. Расширен контроль за соблюдением обязанности по посещению школы; при этом особое внимание уделяется вновь прибывшим ученикам.
This needs to be balanced with the protection of public safety and national security, in accordance with the principle of proportionality. Важно уравновешивать его с требованиями по охране правопорядка и национальной безопасности, соблюдая при этом принцип пропорциональности.
Preliminary talks have taken place with the forces in another canton and two other communes with a view to the introduction of continuous training activities. Ведутся предварительные переговоры с силами другого кантона и двух других общин на предмет проведения мероприятий по непрерывному обучению.
Fair procedures would be introduced, dialogue with human rights associations and institutions encouraged and coordination with local authorities strengthened. Будут разработаны справедливые процедуры, поощряться диалог с ассоциациями и институтами по защите прав человека и усиливаться координация с местными органами управления.
Because on the night of the accident, she was with me, consulting with a divorce lawyer. Потому что в ночь аварии она была со мной, на встрече с адвокатом по разводу.
You had trouble on the way with your car and with finances. Что по дороге были проблемы с машиной.
Now, there must be some reason why you would want to be involved with a man with limitations. Знаешь, должна быть какая-то причина, по которой ты хочешь встречаться с мужчиной с ограниченными способностями.
You can confer with me on issues dealing with Eli's business. Но вы можете советоваться со мной по делам, которыми занимается Илай.
What you fail to understand with reason, you will with wrath. То, что Вы не можете понять по основательным причинам, Вы поймете через глубокое возмущение.
Get on the phone with the Chinese Ministry, see if they can live with that. Свяжитесь по телефону с китайским министерством, узнайте, готовы ли они на это пойти.
Our Liberators with fighter escort have continued the air offensive with another sock at German coastal installations in France. Наши Освободители при поддержке истребителей продолжили наступление с воздуха еще одним ударом по немецким береговым укреплениям во Франции.
Separate consultations are held with the groom with regard to the eradication of violence against women. Проводятся отдельные беседы с женихом по искоренению факта насилия в отношении женщины.
Girls are expected to stay at home, assist with domestic chores and act with propriety. От девочек ждут, что будут находиться дома, помогать по хозяйству и вести себя примерно.
The State shall provide them with housing and with special care and rehabilitation programmes. Государство обеспечивает их жилищем и программами по особому уходу и реабилитации.