Примеры в контексте "With - По"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - По
Education is strongly associated with health and mortality in cross-sectional data. Данные по различным группам указывают на наличие тесной связи образования с состоянием здоровья и уровнем смертности населения.
Inputs from Governments indicate that development agencies are increasingly including persons with disabilities in their development activities. Предоставленная правительствами информация свидетельствует о том, что учреждения по вопросам развития во все большей степени учитывают проблемы инвалидов в своей деятельности.
Lack of career progression is another source of dissatisfaction with job selection and promotion. Неадекватность развития карьеры является еще одним источником неудовлетворенности, когда речь идет о найме на работу и продвижении по службе.
No, administered by Principal Legal Officer in consultation with others. Нет, программа осуществляется главным сотрудником по правовым вопросам по согласованию с другими должностными лицами.
The GM works closely with IFAD, in particular with the department that deals with operational investment but also with other parts of IFAD such as its policy and communications units. ГМ тесно сотрудничает с МФСР, в частности с отделом, занимающимся оперативными аспектами инвестиционной деятельности, равно как и с другими подразделениями МФСР, например с его подразделениями по вопросам политики и коммуникации.
It deals with the activities undertaken from September 2009 to July 2010. В нем рассматривается деятельность, осуществлявшаяся в период с сентября 2009 года по июль 2010 года.
It is compatible with international questionnaires from energy and forestry statistics. Он совместим с международными вопросниками для сбора статистических данных по энергетическому и лесохозяйственному секторам.
Awaiting guidance and follow-up with Plenary and programme of work. Ожидаются руководящие указания и последующие меры по линии Пленарной сессии и программы работы.
Transport is likely to move in line with these developments. Транспорт, по всей видимости, будет эволюционировать в этом же направлении.
Voluntary contributions from member countries during 2010 declined 11 per cent compared with 2009. Объем добровольных взносов от стран-членов в 2010 году сократился по сравнению с 2009 годом на 11 процентов.
Percentage of evaluations with a management response Доля оценок, на которые руководство по крайней мере одной программы представило свою реакцию
All programme expenditures were joint programmes with UNDP. Все средства по программам были израсходованы на финансирование программ, осуществляемых совместно с ПРООН.
UNDP also works with high-risk countries to build recovery capacity before disasters occur. ПРООН сотрудничает также со странами высокого риска в целях создания возможностей по восстановлению, до того как случится бедствие.
The Domestic Violence Unit, however, functions with serious constraints. В то же время в своей работе секция по вопросам насилия в семье сталкивается с серьезными препятствиями.
Illiteracy is decreasing, with a narrower disparity between women and men. Уровень неграмотности с стране снижается, при этом сокращается различие по этому показателю между женщинами и мужчинами.
These latter instructions were supplemented with real-time data on implementation rates of internal audit recommendations. Последние из этих инструкций были дополнены данными в режиме реального времени, касающимися показателей осуществления рекомендаций по итогам внутренней ревизии.
Procedural guidance on post-disaster needs assessments is being developed along with sector-specific guidance. В настоящее время готовится процедурное руководство по проведению оценки потребностей в период после бедствий наряду с руководством по конкретным секторам.
Spending priorities within Aid-for-Trade projects should be properly aligned with national development strategies. Приоритеты расходования средств в рамках проектов по линии помощи в торговле должны определяться в полном соответствии с национальными стратегиями развития.
Qatar has adopted numerous measures to provide migrant domestic workers with legal protection. Кроме того, Катар принял многочисленные меры по обеспечению юридической защиты прав домашней прислуги из числа мигрантов.
Cooperation with the World Bank has been successful, particularly on social protection projects. Необходимо отметить, что осуществляется успешное сотрудничество с Всемирным банком, в частности по осуществлению проектов в области социальной защиты.
The Association cooperates closely with the World Tourism Organization and UNEP. Ассоциация тесно сотрудничает со Всемирной туристской организацией и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП).
The Institute organized the Vienna Energy Conference 2009 with UNIDO. В сотрудничестве с ЮНИДО Институт в 2009 году организовал Венскую конференцию по энергетике.
Lassalle-Institut supports their cooperative partners mainly by networking activities with European and international stakeholders. Институт Лассаля поддерживает своих партнеров по сотрудничеству, главным образом проводя мероприятия по налаживанию контактов с европейскими и международными заинтересованными сторонами.
The needs and problems of children with limited capabilities and of their families are regularly studied with NGOs with a view to safeguarding the rights of children with special needs. В целях защиты прав детей со специальными нуждами совместно с НПО ведётся регулярная работа по изучению нужд и проблем детей с ограниченными возможностями и их семей.
The organization cooperated with the International Labour Organization to promote employment opportunities for people with mental illness and/or intellectual disability, and was involved in a project with the United Nations Development Fund for Women on the status of women with disabilities. Организация сотрудничала с Международной организацией труда в деле расширения возможностей занятости для лиц с психическими заболеваниями и/или умственной неполноценностью и совместно с Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин участвовала в осуществлении проекта по улучшению положения женщин-инвалидов.