Примеры в контексте "With - По"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - По
Similar cooperation exists with SESRTCIC in exchanging publications and information. Такое же сотрудничество было налажено со СЕСРТСИС по вопросам обмена публикациями и информацией.
Considerable work has been done to clarify the risks associated with securities settlement arrangements. Была проделана значительная работа по детальному определению рисков, сопряженных с механизмами расчетов по операциям с ценными бумагами.
He described his own experience with a press jury. Он рассказал о том, что произошло с ним самим в суде по делам прессы.
The Operation continues its regular security meetings with staff. Операция продолжает регулярно проводить совещания по вопросам безопасности со своим персоналом.
However, women were reportedly allowed to continue teaching classes with male students. Однако, по сообщениям, женщинам разрешили продолжать преподавать в группах, в которых обучаются мужчины.
Occasional measles outbreaks were controlled with mass immunization campaigns. Благодаря проведению массовых кампаний по иммунизации удалось погасить несколько вспышек кори.
The European Commission was funding several Earth observation projects in cooperation with developing countries. Европейская комиссия (ЕК) финансирует несколько проектов по наблюдению Земли, осуществляемых в сотрудничестве с развивающимися странами.
Special rapporteurs were essential for monitoring and promoting compliance with international human rights treaties. Специальные докладчики играют важную роль в деле контроля за выполнением международных договоров по правам человека и в деле обеспечения их соблюдения.
Laspeyres and Paasche price indexes are biassed compared with the CoL. Индексы цен Ласпейреса и Пааше страдают смещением по сравнению с индексом стоимости жизни.
Consultations with accounting experts and auditors confirmed our doubts that these items were real. Консультации с экспертами по бухгалтерскому учету и аудиторами подтвердили наши сомнения относительно реальности представляемых данных по этим статьям.
Follow-up with the relevant authorities will be initiated as necessary. При необходимости по итогам этого анализа будет проводиться работа с соответствующими властями.
Civil Affairs offices are co-located with IPTF throughout Bosnia and Herzegovina. Отделения по гражданским вопросам расположены совместно с СМПС на всей территории Боснии и Герцеговины.
Several plans describe initiatives to improve community relations with law enforcement agencies. В ряде планов приводится информация об инициативах по улучшению отношений между общинами и правоприменительными органами.
Training of drug law enforcement officers to deal with this development was necessary. Для борьбы с этим явлением необходимо наладить соответствующую подготовку сотрудников учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках.
They increasingly act as implementing partners with national Governments and bilateral and multilateral aid organizations. Они все более широко выступают в качестве партнеров национальных правительств, двусторонних и многосторонних организаций по оказанию помощи в деле осуществления практических мероприятий.
It often collaborates with reproductive health programmes but on a small scale. Он нередко сотрудничает с программами по охране репродуктивного здоровья, однако такое сотрудничество осуществляется в узких рамках.
Currently, no core budget posts are being funded through bilateral arrangements with governments and organizations. В настоящее время ни один из постов, предусмотренных основным бюджетом, не финансируется по линии двусторонних договоренностей с правительствами и организациями.
Three Professional posts are funded with extrabudgetary resources provided for the peacekeeping support account. Три должности категории специалистов финансируются за счет внебюджетных ресурсов, выделяемых для вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
Legal Assistants work very closely with the judges. Младшие сотрудники по правовым вопросам работают в самом тесном контакте с судьями.
Another delegation commended UNICEF efforts to coordinate interventions with other partners. Одна делегация дала высокую оценку усилиям ЮНИСЕФ по координации мероприятий с другими партнерами.
Several were invited to exchange views and cooperate with the Special Rapporteur on violence against women. Нескольким из них было предложено провести обмен мнениями и наладить сотрудничество со Специальным докладчиком по вопросу о насилии в отношении женщин.
CRS participated in non-governmental organization operational partnership agreement negotiations with UNHCR. КСП участвовала в переговорах с УВКБ по соглашению об оперативном партнерстве с неправительственными организациями.
The programme was complemented with various decentralized rural development activities. В дополнение к этой программе были разработаны различные децентрализованные виды деятельности по развитию сельских районов.
At least two-thirds of families have members with mental problems. По крайней мере две трети семей имеют в своем составе людей с психическими проблемами.
The Human Rights Officer working with NGOs left in late 1998. В конце 1998 года Отделение покинул специалист по правам человека, работавший с НПО.