Примеры в контексте "With - По"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - По
One delegation suggested that legal status with documentation should be provided to those receiving complementary protection. По мнению одной делегации, лица, на которых распространяется дополнительная защита, должны получать правовой статус с предоставлением им документов.
China will continue with international demining assistance within its capacity. Китай по мере своих возможностей будет продолжать оказание международной помощи в деле разминирования.
Countries with liquidity problems have been able to access stepped-up International Monetary Fund resources. Страны, у которых имелись проблемы с ликвидностью, смогли получить доступ к возросшим по объему ресурсам Международного валютного фонда.
That is particularly true with regard to reform initiatives. Это справедливо, в частности, применительно к инициативам по реформе.
To cope efficiently with the high volume of documentation and the short deadlines for issuance, conference-servicing units form a production line, with priorities for processing established by Documents Control, in consultation with the secretariats of intergovernmental bodies and with processing units. Для эффективной обработки большого объема документации и соблюдения сжатых сроков ее выпуска подразделения конференционного обслуживания образуют производственную цепочку, приоритеты в отношении обработки документов для которой определяются подразделением контроля за документацией в консультации с секретариатами межправительственных органов и подразделениями по обработке документов.
It can also help with preparing action plan budgets and financial mobilization efforts. Она может также помочь в подготовке бюджетов по плану действий и усилий по мобилизации финансовых ресурсов.
National legislation on juvenile justice is being reviewed towards alignment with international standards. Ведется работа по пересмотру национального законодательства в области отправления правосудия в отношении несовершеннолетних в целях приведения его в соответствие с международными стандартами.
Support is channelled towards innovative and specific projects with sustainable effects. Поддержка оказывается проектам, которые являются по возможности максимально инновационными и конкретными и результаты которых будут иметь стабильные последствия.
We must now define better integrated missions for peacekeeping operations with overall coherence. Сейчас от нас требуется улучшить работу по определению интегрированных миссий для проведения операций по поддержанию мира, добиваясь ее полной слаженности.
UNICEF will also coordinate with other United Nations partners to harmonize risk management approaches. ЮНИСЕФ будет также координировать свои усилия с другими партнерами по системе Организации Объединенных Наций в целях согласования подходов к управлению рисками.
It was generally agreed upon previously with USAID. Согласие по этому вопросу было в целом ранее достигнуто с ЮСАИД.
White Paper with regional and country specific recommendations on institutional building. "Белая книга" с рекомендациями по формированию институтов для региона и конкретных стран.
We have differed sometimes with our Coalition friends. Порой наши мнения расходились с позицией наших друзей по Коалиции.
These attachés help with financial investigations, terrorist financing matters, international training and technical assistance. Эти атташе содействуют проведению финансовых расследований, а также оказывают помощь по вопросам, касающимся финансирования терроризма, транснациональной подготовки кадров и технической поддержки.
My delegation welcomes plans to deploy systematically senior child protection advisers with peacekeeping missions. Моя делегация приветствует планы, предусматривающие включение на систематической основе старших советников по вопросу защиты детей в состав миротворческих миссий.
Reintegration programmes have been organized in several countries, often in cooperation with IOM. В ряде стран были осуществлены программы реинтеграции, как правило, в сотрудничестве с Международной организацией по миграции.
My country has made commitments to environmental responsibility in line with our capacity. Моя страна взяла на себя обязательства и несет ответственность за их выполнение в области охраны окружающей среды по мере наших возможностей.
Along with a vigilant media, they perform invaluable watchdog functions. Наряду с бдительными средствами массовой информации они могут выполнять ценные функции по наблюдению в этой области.
It will also establish a high-level policy advisory board with international expertise and experience. Оно также создаст консультативный совет высокого уровня по вопросам политики, в состав которого войдут специалисты с международным опытом.
Treaties concluded with First Nations should provide for periodic review, including by third parties. Договоры, заключаемые с коренными народами, должны предусматривать возможность периодического пересмотра, в том числе, по возможности, третьими сторонами132.
The Special Crimes Unit should remain an office with national jurisdiction. Что касается Группы по тяжким преступлениям, то ее юрисдикция не должна выходить за рамки национальных границ.
However, Ukraine's sustainable development efforts could succeed only with international support. Вместе с тем усилия Украины по обеспечению устойчивого развития могут увенчаться успехом лишь при международной поддержке.
His Government had further entered into bilateral counter-terrorism agreements with various other countries. Кроме того, правительство его страны заключило двусторонние соглашения по борьбе с терроризмом с рядом других стран.
Municipal facilities have been retrofitted for energy efficiency and equipped with power-saving technologies. Были приняты меры по модификации муниципальных предприятий в целях обеспечения их энергоэффективности и внедрения на них энергосберегающих технологий.
Some speakers shared their experiences with specific successful prevention cases and practices. Некоторые ораторы сообщили о своем опыте успешного осуществления конкретных мероприятий и деятельности по предупреждению коррупции.