Примеры в контексте "With - По"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - По
Such similarities and overlapping occur particularly in connection with human security priorities. Такие сходные черты и совпадения связаны прежде всего с приоритетными задачами по обеспечению безопасности человека.
This exercise should be undertaken in coordination with individual division and unit change-management exercises. Это мероприятие должно быть проведено в координации с мероприятием по изменению стиля руководства в индивидуальных отделах и подразделениях.
The Government has established a National Youth Council with overall responsibility. Правительство учредило Национальный совет по делам молодежи, возложив на него всю полноту ответственности в этом отношении.
The Ministry of Justice is currently working on similar treaties with other States. В настоящее время Министерством юстиции Азербайджанской Республики проводится работа по заключению аналогичных договоров и с другими государствами.
It was also continuing to cooperate with OSCE human rights monitoring missions. Кроме того, она продолжает сотрудничать с миссиями ОБСЕ по наблюдению за положением в области прав человека.
We will work closely with them as the initiatives unfold. Мы будем работать с ними в тесном контакте по мере осуществления этих инициатив.
We have adopted policies to reduce crime with such innovative projects as neighbourhood development grants. Мы разработали политику по борьбе с преступностью, включив в нее такие новаторские проекты, как предоставление безвозмездных субсидий на цели развития конкретных жилых районов.
Applications under section 5 are dealt with by the Aliens Appeal Board. Ходатайства, представляемые в соответствии со статьей 5, рассматриваются Апелляционным советом по делам иностранцев.
UNCTAD should deal with this question, including in its technical assistance activities. ЮНКТАД следует заняться этим вопросом, в том числе в рамках деятельности по линии технической помощи.
Tariff escalation occurs if tariffs rise with stages of further processing. Тарифная эскалация имеет место в том случае, когда тарифы возрастают по мере повышения степени переработки.
Procedures and methods were finalized, tested, improved and integrated with oversight work. Была закончена разработка процедур и методов, они были испытаны, усовершенствованы и объединены с деятельностью по надзору.
Some delegations specifically requested that UNHCR enhance its coordinating role with non-governmental organizations and other operational partners. Некоторые делегации, в частности, просили УВКБ ООН усилить свою роль в координации деятельности неправительственных организаций и других партнеров по операциям.
We hold regular consultations with these parties concerning national issues. Мы регулярно проводим консультации с этими партиями по различным вопросам национального значения.
SFOR has also worked with IPTF to maintain local security. Кроме того, СПС совместно с СМПС осуществляли мероприятия по поддержанию безопасности на местах.
Reforms and liberalization associated with globalization and regionalization may worsen the current account deficit. Реформы и либерализация, связанные с процессами глобализации и регионализации, могут обострить дефицит по текущим статьям.
Other agencies undertake consultations with their counterpart agencies in national Governments on almost all their intercountry activities. Другие учреждения проводят консультации с их партнерами из числа национальных правительственных органов по вопросам, касающимся практически всего спектра их межстрановых мероприятий.
Potentially large; with more equitable access than other dissemination methods. Потенциально широкое; с доступом на более справедливых условиях по сравнению с другими методами распространения.
Today, for many African nations, global optimism coexists with local pessimism. Сегодня во многих африканских странах оптимизм по поводу глобальных перспектив соседствует с пессимизмом в отношении собственного положения.
My delegation is pleased with those positive results. Наша делегация испытывает чувство удовлетворения по поводу достижения этих положительных результатов.
Continued dialogue with the Executive Board on the change process was encouraged. Были выдвинуты предложения по поощрению постоянного диалога с Исполнительным советом по вопросу о процессе изменений.
Regional distribution of elementary school classes with foreign students and average presence per class. Численность учащихся-иностранцев, обучающихся в классах начальных школ с разбивкой по регионам и указанием их средней доли в каждом классе.
It is a heterogeneous grouping, although with certain common characteristics. Страны, входящие в эту группу, являются разнородными по своему характеру, хотя и обладают некоторыми общими чертами.
The instrument will bring about definite progress as compared with the other systems. С помощью этого прибора можно будет добиться существенного прогресса в этой области по сравнению с другими системами.
Close coordination is established and maintained with regional organizations that deploy alongside United Nations peacekeeping operations. Налажено и поддерживается тесное сотрудничество с региональными организациями, которые осуществляют развертывание параллельно с операциями Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
These estimates are based on past experience with peacekeeping audits. Эти оценочные данные получены на основе опыта проведения ревизий операций по поддержанию мира в прошлом.