| The Symmetric floor is protected by armed guards and panoramic hemisphere cameras with 360-degree coverage. | Их этаж под защитой вооруженных охраннкиов и широкоугольных камер с углом обзора в 360 градусов. |
| You wouldn't believe what you can hack together with a few household items. | Вы не поверите, чего можно добиться, имея под рукой банальные предметы. |
| If the Jedi are able to communicate with them, their status is in doubt. | Если джедаям удалось пообщаться с ними, их статус под вопросом. |
| You live in the same house with him. | Вы живёте с ним под одной крышей. |
| They stuck their necks out with the Feds just to get this case. | Они поставили себя под удар в этом деле с федералами. |
| 30 days of in-patient rehab and has his issues with alcohol well in hand. | 30-дневный курс реабилитации и взял свои проблемы с алкоголем под контроль. |
| Under each of your seats is a pen and clipboard with sheets of blank paper, ready for your feedback. | Под каждым сиденьем лежат ручка и планшет с листами чистой бумаги, готовые к вашим отзывам. |
| If we continue with this, I'll need your sworn testimony. | Если мы продолжим, мне будут нужны ваши показания под присягой. |
| For "activities incompatible with tourist status under which they entered China." | За "деятельность, несовместимую с туристическим статусом, под прикрытием которого они въехали в Китай" |
| I picked up a champagne bottle and hit him with all my might. | Я схватила первое, что попалось под руку, бутылку шампанского... и ударила его со всей силы. |
| I will not negotiate with a gun to my head. | Я не веду переговоры под дулом пистолета. |
| Listen, with me protecting' Ace... he made a fortune for the bosses. | В общем, Эйс был под моей защитой и он делал деньги для боссов. |
| You went along with him after all. | Все равно ты пляшешь под его дудку. |
| Go out with me to a little club called... | Пойдем со мной в клуб под названием... |
| You came in with a concussion, so we needed to keep you in for observation. | Вас доставили с сотрясением, поэтому нам нужно было держать вас под наблюдением. |
| It was taped under the shelf with this. | Он был приклеен под этой полкой. |
| Many slept with them under the pillow. | Парни клали их под подушки перед сном. |
| Isn't the girl she came with on drugs? | А подруга, которую она привела, разве не под наркотиками? |
| You keep coming up with excuses to use everyone's bathroom. | Ты приходишь под разными поводами, чтобы воспользоваться ванной. |
| He will attack for no reason, with any weapon at his command... | Он нападёт безо всякой причины, с любым оружием под рукой... |
| Jackson Marshall, I grant you bail with the following strict conditions. | Джексон Маршалл, вас выпустят под залог при строгом соблюдении следующих условий. |
| Well, the bullet lodged itself in the posterior skull at an angle consistent with a self-inflicted gunshot. | Пуля попала в затылок под углом, что соответствует самоубийству. |
| You're starting to look like Grandma with those bags under your eyes. | С этими мешками под глазами, ты выглядишь как бабушка. |
| In accordance with Article 434-7-2 you're in custody as of today... | В соответствии со статьей 434-7-2 сегодня с 11:15 вы находитесь под арестом. |
| I've got a guy who's gotten away with a half dozen murders finally on trial. | Парень, которому сошли с рук с полдюжины убийств, наконец-то попал под суд. |