Примеры в контексте "With - Под"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Под
Beat, happy stars, timing with things below; Бейтесь, счастливые звезды, в такт со всем, что под вами;
You stay up here with us, protected. Ты останешься с нами, под защитой.
Put a pair of scissors underneath your pillow with the two points open. Положи открытые ножницы на ночь себе под подушку.
'Cause we need someone to be Confidential Informant Number 238... registered with the department. Потому что нам нужен кто-то на роль тайного информатора под номером 238... для регистрации в департаменте.
For those of us tasked with catching Escobar, Carrillo's death was a punch in the gut. Для тех, кому была поручена поимка Эскобара, смерть Каррильо стала ударом под дых.
Right in the middle with the other guys. Под огнем, как и остальные солдаты.
Having your mind controlled and getting into a death match with me is a lot for one day. Пребывание под мысленным контролем и участие в смертельной битве со мной- это переутомление для сегодняшнего дня.
Looks different under plastic, but you spent an evening here... with Ann Cohen. Под пластиком выглядит по-другому, но ты провел здесь вечер... с Энн Коэн.
I wasted a lot of my life with my eyes looking down. Я потратила большую часть жизни глядя под ноги.
"Rich" is a fleet of private planes filled with decoys to mask your scent. Богатство это парк личных самолетов, замаскированный под авиакомпанию.
England is threatened with war... and many men have been asked to leave their families... to protect their country. Англия находится под угрозой войны... и многим людям было сказано... оставить свои семьи, чтобы защитить страну.
Something with a duck on the front. Коробку? Ну что-то под утку для ужина на крыльце.
A small number of humans went with the Quetzal Coatl underneath the ground. Некоторые люди спустились под землю и стали там жить.
If Caroline and Melissa Miller are released, we will allow supervised contact with the kidnappers. Если Кэролайн и Мелиссу освободят, мы позволим ему поговорить с похитителями под нашим контролем.
Which gives me permission to discuss interpersonal matters with all staff under your supervision. Это разрешение обсуждать проблемы взаимоотношений с работниками под вашим наблюдением.
She just lumped you together with the rest of the goats. Она причесала тебя под одну гребёнку с остальными козлами вокруг.
A piece of flesh swarming with worms, like under a stone. Кусок плоти с кишашими в нем червями, как под каменной плитой.
Now she sleeps with my father beneath this stone Теперь она покоится вместе с отцом под этим камнем.
Small guy, maybe five-five, dark skin with an undercover story about needing forged papers to get back to India. Невысокий парень, чуть за полтора, темная кожа, под прикрытием с историей о необходимости фальшивых документов, чтобы вернуться в Индию.
I got to work undercover with you. Я должен с тобой работать под прикрытием.
That's why we had to go undercover with Foley to solve this case. Нам пришлось вместе с Фоли работать под прикрытием, чтобы раскрыть дело.
In covert work, you try to make friends with the bad guys. Работая под прикрытием, стараешься не ссориться с негодяями.
Whatever is happening with you and Fred, can't happen under this roof. Что бы ни происходило между тобой и Фредом, это не может происходить под этой крышой.
It reminds me of the agony of waiting to swap out with Raina when we were undercover. Это напоминает мне о томительном ожидании чтобы поменяться с Рейной когда мы были под прикрытием.
When I went below deck with Kirk. Сразу, как только мы с Кирком скрылись под палубой.