Примеры в контексте "With - Под"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Под
Dini is in contact with European Union Commissioner Emma Bonino, who proposed the establishment of a corridor protected by African military forces. Дини поддерживает контакты с Комиссаром Европейского союза Эммой Бонино, которая предложила создать коридор под защитой африканских вооруженных сил.
Hundreds of thousands of lives are at risk, with many thousands liable to die in the absence of immediate relief. Сотни тысяч жизней находятся под угрозой, если помощь не будет оказана незамедлительно, тысячи людей могут погибнуть.
We believe that it is within the power of the Government of the Sudan to comply immediately and fully with these requirements. Мы считаем, что правительству Судана под силу незамедлительно и в полном объеме выполнить эти требования.
He was also put on a table with an object under his back. Его также клали на стол, помещая под спину какой-либо предмет.
The Government of Belize pledges to cooperate with relevant regional fisheries bodies to restrain vessels flying its flag from illegal, unauthorized and unreported fishing. Правительство Белиза обязуется сотрудничать с соответствующими региональными органами в области рыболовства, с тем чтобы препятствовать судам, плавающим под своим флагом, заниматься незаконным, запрещенным и нерегистрируемым рыболовством.
New York - A perfect storm is brewing that could threaten China's relations with the world. Нью-Йорк - Приближается идеальный шторм, который может поставить под угрозу отношения Китая со всем остальным миром.
Their recommendations are incorporated in a report entitled "Equal citizenship for Canadians with disabilities: the will to act". Рекомендации группы включены в доклад под названием "Равноправие канадских граждан-инвалидов: воля к действиям".
The European League for Economic Cooperation, a non-political organization with scientific aims, operates through a secretariat general in Brussels and various national committees. Европейская лига экономического сотрудничества как неполитическая ассоциация, преследующая научные цели, действует под руководством своего Генерального секретариата, находящегося в Брюсселе, через ряд национальных комитетов.
The vice-president of one group, the Free Vietnamese Movement, was arrested in October 1998 together with another member. В октябре 1998 года подверглись аресту заместитель председателя одной из групп, известной под названием "Свободное вьетнамское движение", и еще один из ее членов.
This is the period or date with whose prices current prices are compared in computing the index. Под базисными понимаются период или дата, с ценами на которые сравниваются текущие цены при расчете индекса.
All cases that meet prosecution requirements are tried in accordance with the law. Все случаи, подпадающие под уголовно-процессуальные требования, расследуются в соответствии с законом.
He also concerned himself with the registry of persons detained or sentenced to custodial penalties. Кроме того, он занимается регистрацией лиц, содержащихся под стражей, и лиц, отбывающих наказания, связанные с лишением свободы.
On 23 September 1998, together with 59 States parties to the Convention, Mexico subscribed to a declaration supporting the conclusion of the negotiations. Вместе с 59 государствами - участниками Конвенции Мексика 23 сентября 1998 года подписалась под заявлением в поддержку завершения переговоров.
It is with horror that I condemn the execution of dozens of eminent Kosovar intellectuals and the imprisonment of hundreds of others. Я решительно осуждаю ужасающие казни десятков выдающихся представителей косовской интеллигенции и заключение под стражу сотен других.
The United Nations, under the wise leadership of Secretary-General Kofi Annan, has endeavoured to cope with these conflicts and crises. Организация Объединенных Наций под мудрым руководством Генерального секретаря Кофи Аннана предпринимает усилия по урегулированию этих конфликтов и кризисов.
The workshop was convened on 2 March 1995 by the International Academy of the Environment (IAE), with guidance from the UNFCCC secretariat. Рабочее совещание было созвано 2 марта 1995 года Международной академией окружающей среды под руководством секретариата Конвенции.
As you are aware, the 1997 session of the Conference on Disarmament will come to an end with the presidency of Sri Lanka. Как вам известно, сессия Конференции по разоружению 1997 года закончится под председательством Шри-Ланки.
Most rural women struggle under domestic drudgery which could be eliminated by providing them with services and tools at reasonable cost. Большинство сельских женщин страдают под ярмом тяжелой домашней работы, чего можно было бы избежать, предоставив им соответствующие услуги и средства производства по умеренным ценам.
The Russian Federation's enhanced cooperation with other CIS countries had made it possible to conduct the resettlement process on the basis of treaties. Укрепление взаимодействия Российской Федерации с другими странами СНГ позволило подвести под процесс добровольного переселения договорную основу.
Following initial contacts with IFOR/SFOR, the investigation teams have been able to venture into or through areas under Bosnian Serb control. После установления первоначальных контактов с СВС/СПС следственные группы получили возможность посещать районы, находящиеся под контролем боснийских сербов, или передвигаться по ним.
In addition, the Section is responsible for liaising with ICRC for periodic reviews of the conditions of detention. Кроме того, Секция отвечает за поддержание связей с МККК в связи с проведением периодических обзоров условий содержания под стражей.
That compared with 27 staff members under detention as at 30 June 1996. Для сравнения можно заметить, что по состоянию на 30 июня 1996 года под стражей находилось 27 сотрудников.
The reasons for El Salvador's concern with environmental degradation are readily apparent. Обеспокоенность общественности в связи со все ускоряющимся процессом деградации окружающей среды имеет под собой весьма серьезные основания.
Dozens of well-developed deposits of ores with commercial reserves have passed into Armenian hands in the occupied zone. В оккупированной зоне под контроль Армении перешли десятки разрабатываемых месторождений различных полезных ископаемых с промышленными запасами.
In accordance with article 24 of the Civil Code anyone whose personal property is threatened can defend his right before the common court. В соответствии со статьей 24 Гражданского кодекса каждый человек, частная собственность которого находится под угрозой, может защищать свои права в суде общей юрисдикции.