Примеры в контексте "With - Под"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Под
The case is presided over by Judge Agius, sitting with Judges Kwon, Prost and Stle. Дело рассматривается под председательством судьи Агиуса, который заседает вместе с судьями Квоном, Простом и Стёле.
In many situations parties to conflict systematically deny humanitarian agencies access to territories under their control, with devastating consequences for civilian populations and especially children. Во многих ситуациях стороны конфликта систематически отказывают гуманитарным учреждениям в доступе на территорию под их контролем, что имеет сокрушительные последствия для гражданского населения и особенно для детей.
These issues assumed greater importance in 2005, with the convening of the NEPAD Fish for All Summit. Эти вопросы приобрели еще более важное значение в 2005 году с созывом встречи НЕПАД на высшем уровне под девизом «Рыба для всех».
Flag States are responsible for ensuring that ships flying their flag comply with the relevant provisions of UNCLOS and other relevant conventions. Государство флага отвечает за то, чтобы суда, плавающие под его флагом, выполняли соответствующие положения ЮНКЛОС и другие относящиеся к ней конвенции.
The Optional Protocol creates the Subcommittee on Prevention and allows in-country inspections of places of detention to be undertaken in collaboration with national institutions. Этим Факультативным протоколом учреждается подкомитет по предупреждению и предусматривается проведение посещений стран содержания под стражей в сотрудничестве с национальными органами.
Generally speaking, these draft resolutions have been drafted with some technical updating from previous resolutions under the same titles. В целом эти проекты резолюций были подготовлены после технической корректировки ранее принимавшихся резолюций под такими же названиями.
Montenegro had already signed the Sarajevo Declaration of Friendship and Partnership and planned to conclude special bilateral agreements on refugee return with Serbia, Bosnia and Croatia. Черногория уже поставила свою подпись под Сараевским заявлением о дружбе и партнерстве и планирует заключить специальные двусторонние соглашения с Сербией, Боснией и Хорватией по вопросу о возвращении беженцев.
Relatively, the number of detainees is very high in Greenland compared with other countries. В Гренландии существует относительно большое число лиц, содержащихся под стражей, по сравнению с другими странами.
Mr. DAVID (Uganda) said he agreed with the comments on visits to detention centres. Г-н ДАВИД (Уганда) выражает согласие с замечаниями, касавшимися посещения мест содержания под стражей.
It should be noted that the activity of the Minister of Information was supervised by the judiciary in accordance with that law. Следует отметить, что закон ставит деятельность министерства информации под надзор судебной власти.
Immigration detention standards that were attached to contracts with service providers set out principles underlying care and security. Стандарты содержания под стражей на иммиграционных основаниях, сопровождающие контракты с подрядчиками, предоставляющими услуги, содержат принципы, лежащие в основе бережного отношения и обеспечения безопасности.
Visited places of detention and prisons in many African countries and held exchanges with prisoners and prison authorities. Посещение мест содержания под стражей и тюрем в различных африканских странах и проведение бесед с заключенными и представителями администрации пенитенциарных учреждений.
In crimes with political motivation, the serenity of justice could be called into question. Что касается политической мотивации преступлений, то непредвзятость правосудия может быть поставлена под сомнение.
The sanctions imposed on remand prisoners are in keeping with the gravity and nature of the offence. Применяемые к заключенным под стражу меры взыскания соответствуют тяжести и характеру проступка.
In accordance with the decree, the above-mentioned Commission, chaired by the Minister for Internal Affairs, has been created. На основании данного приказа указанная комиссия была создана под председательством заместителя министра внутренних дел Узбекистана.
In 1994 full-scale activities flourished in seven Junior Chamber priority countries with the guidance of regional staff and short-term technical consultants. В 1994 году полномасштабная деятельность осуществлялась в семи приоритетных странах МПМ под руководством региональных сотрудников и краткосрочных технических консультантов.
It is important for this process to be conducted with the strict and ongoing monitoring of the Security Council. Важно, чтобы этот процесс проходил под строгим и постоянным контролем Совета Безопасности.
Banks must be especially careful with loan transactions which are guaranteed by deposits in other institutions within or outside the country. Следует обращать особое внимание на операции с гарантируемыми кредитами под вклады, зарегистрированные в иных учреждениях страны и за рубежом.
I therefore intend to proceed with establishing such a Committee in Nairobi, chaired by my Representative. Поэтому я намерен перейти к созданию такого комитета в Найроби под председательством моего представителя.
Smooth-bore firearms manufactured to use cartridges for firearms with grooved barrels; огнестрельного гладкоствольного оружия, изготовленного под патроны к огнестрельному оружию с нарезным стволом;
The Mechanism held talks with the South African authorities concerning four diamond companies which are allegedly smuggling embargoed diamonds into South Africa. Представители Механизма провели переговоры с южноафриканскими властями относительно этих четырех компаний, занимающихся, по имеющейся информации, контрабандой подпадающих под эмбарго алмазов в Южную Африку.
This will entail, among other things, forging partnerships with other members of the international community. Под такой поддержкой я, в частности, подразумеваю налаживание партнерских отношений с другими членами международного сообщества.
This concern rests on different circumstances: the Latin American networks operate with frequent communication and exchange between centres. Эта обеспокоенность имеет под собой несколько оснований: в рамках латиноамериканских сетей налажена постоянная связь и обмен информацией между центрами.
This procedure applies to any decision connected with the detention of an individual. Фактически, такая процедура касается любых решений, связанных с заключением лица под стражу.
The amendment also establishes a tribunal for the judicial supervision of decisions taken by immigration authorities with regard to the detention of illegal aliens. Поправкой также предусматривается создание суда для осуществления судебного надзора за решениями, принимаемыми иммиграционными властями в отношении содержания незаконных иностранцев под стражей.