| I am actually going to be living under the same roof with the woman I adore. | Я буду жить под одной крышей с женщиной, которую боготворю. |
| 'Cause I knew you were up all night reading comics with a flashlight. | Потому что я знал, что ты всю ночь читал комиксы с фонариком под одеялом. |
| A serviceable flash-bang grenade can be made from a soda can filled with aluminum shavings and gunpowder. | Вполне годная светошумовая граната может быть сделана из банки из под соды наполненной алюминиевой стружкой и порохом. |
| Well, there is concern that you are handpicking members of the ethics commission, replacing good people with yes-men. | Есть опасение, что вы под микроскопом отбираете членов Комиссии по Этике, заменяя хороших людей марионетками. |
| He sent me napward with a bottle of low-sodium soy sauce. | Он оставил меня под опекой бутылки соевого соуса с низким содержанием натрия. |
| He figured out who sent her to sleep with the President. | Он выяснил, кто подложил ее под президента. |
| The ships will be filled with warriors and means of scaling, we will beach beneath the walls. | Корабли будут забиты воинами и лестницами, мы высадимся под стенами. |
| A return to colonial rule with an existing power structure in place. | Возвращение под колониальное правление при всём существующем строении власти. |
| Charles Town is sleeping with one eye open and a knife under its pillow tonight. | Чарльзтаун спит в один глаз и держит нож под подушкой этой ночью. |
| Made under great duress, but with the intent to achieve the least awful outcome. | Сделанный под давлением, но с намерением добиться наименьших потерь. |
| We mess with it further, we'll put the planet in danger. | Если будем продолжать с этим играться, вся планета окажется под угрозой. |
| So someone was hoping she'd catch a ride with the morning haul, disappear under some landfill. | Значит, кто-то надеялся, что она попадёт в утреннюю погрузку, исчезнет под грудой мусора. |
| Hell, we were hiding in our beds with our heads under the sheets. | Да мы прятались в кроватях с головой под одеялом. |
| I crossed the Boundary at night, unseen, with you in my arms. | С тобой на руках, под покровом ночи, я прошёл через Границу. |
| Mix all that fuel with this dry desert air and 555 horses lay waiting beneath your right foot. | Смешайте всё это топливо с этим сухим воздухом пустыни, и 555 лошадей, будут лежать в ожидании под вашей правой ногой. |
| He's probably buried down there with the digging party. | Наверно, он похоронен под завалом. |
| As with classes, the brace should always be written on the line underneath the function name. | Как и у классов, фигурная скобка всегда пишется на следующей строке под именем функции. |
| He was living with a girl outside London. | Он живёт под Лондоном с одной девчонкой. |
| I'm under the river with those fish. | Я действительно под водой с теми рыбами. |
| This is my wife Dusty, with a mushroom called Fomitopsis officinalis - Agarikon. | Это моя жена Дасти с грибом под названием Fomitopsis officinalis - лиственничная губка, трутовик. |
| When you mix it with fizz, you get something called a Snowball. | Если смешать с лимонадом, получится нечто под названием "Снежок". |
| I will not side with you or dance to bombs because everyone is dancing. | Я не стану с тобой танцевать под бомбами, потому что все танцуют. |
| Your average inmate worries constantly about the dangerous people he comes in contact with every day. | Обыкновенный заключенный боится опасных людей, с которыми живет под одной крышей. |
| When you find someone tell them I'm under the tree with the vine. | Если встретите кого-нибудь, скажите, что я лежу под этим деревом. |
| Which the defense only fears because Mr. Bishop will withdraw his illegal funds if threatened with questioning. | Чего защита опасается только из-за того, что Бишоп отзовет свои нелегальные средства под угрозой допроса. |