Примеры в контексте "With - Под"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Под
This year began with setting up new detention centres, which will deal with the lack of 10,000 places. В начале текущего года были созданы новые центры содержания под стражей, которые решат проблему нехватки 10000 мест.
Juveniles in conflict with the law should be provided with alternatives to detention and given psychological and social assistance, training and education. Малолетним правонарушителям должны быть предоставлены альтернативы заключению под стражу и оказана психологическая и социальная помощь, обеспечены подготовка и образование.
The instructions also provide officers with adequate juridical guarantees with regard to detention practices and custody. Наряду с этим они наделяют сотрудников полиции правовыми основаниями для осуществления задержания и последующего помещения под стражу.
The primary obligation is placed on the flag State to ensure that vessels flying its flag comply with applicable international rules and standards and with national legislation adopted in accordance with the Convention. Главное обязательство возложено на государство флага, которому надлежит обеспечивать соблюдение судами, плавающими под его флагом, применимых международных норм и стандартов и национальных законов и правил, принятых в соответствии с Конвенцией.
The Committee recommends that the enabling legislation and practice be reviewed with regard to both pre-trial and administrative detention, with a view to guaranteeing full compliance with all provisions of article 9 of the Covenant. Комитет рекомендует пересмотреть соответствующие законодательство и практику, связанные как с предварительным содержанием под стражей, так и с административным задержанием, в целях обеспечения полного соблюдения всех положений статьи 9 Пакта.
Mummy carrying my sin with her to church. Мама, которая несёт в церковь мой грех, сгибается под ним.
It means you'll ride with a supervising officer always. Это значит, что ты будешь ездить под надзором офицера, всегда.
It works with OST operating system. Работает под управлением операционной системы OST (OS by Tancher).
Felix Mendelssohn begins studying composition with Carl Friedrich Zelter. Восьмилетний Феликс Мендельсон начинает изучать композицию под руководством Карла Фридриха Цельтера.
National ownership has to be fostered and development cooperation financing aligned with national priorities. Необходимо способствовать осуществлению деятельности под национальной ответственностью и финансировать сотрудничество в целях развития с должным учетом национальных приоритетов.
Sailing in the Caribbean with his family. Ходит под парусом в Карибсокм море вместе с семьёй.
Korsak, we worked undercover with Dan for two years. Корсак, мы с Дэном работали под прикрытием в течение двух лет.
I'm with the 19th Continentals under Sullivan. Я служу в 19-м полку Континентальной армии под командованием Салливана.
Unless the guy was infected with kryptonite. При условии, если этот парень не был под воздействием криптонита.
So this undercover operation with Boyd... Спасибо. Так эта операция под прикрытием с Бойдом...
We can live underground with mutants. Или мы могли бы жить под землей, с мутантами.
And by date, I mean sleep with people. И под "свободен" я подразумеваю "спать с кем-нибудь".
Brags about sleeping with his gun. Хвастается, что спит с пушкой под подушкой.
And I'm left with her still anesthetized. И меня оставили с ней, все еще под наркозом.
Just talked to our ATF friend who's undercover with Baitfish. Только что говорил с нашей подругой из АТФ, работающей под прикрытием с Живцом.
UNMIT continued to address this matter with Timorese authorities to secure their re-imprisonment. ИМООНТ продолжала обсуждать этот вопрос с тиморскими властями для того, чтобы обеспечить их возвращение под стражу.
The Unit operates with professionally qualified staff under the supervision of a Psychiatrist. Группа, осуществляющая эту программу, состоит из квалифицированных сотрудников, которые работают под руководством психиатра.
Foreign nationals placed in detention were to be treated fairly and with dignity. С иностранными гражданами, помещенными под стражу, следует обращаться должным образом, не ущемляя их достоинства.
It is highly probable that Sheikh Musa Hilal travelled with a diplomatic passport with the new identifying information provided above, or with different aliases, and not with the names known for him, which are also available on the Committee's webpage. Весьма вероятно, что шейх Муса Хилал совершал поездки с дипломатическим паспортом с включенной в него новой идентификационной информацией, представленной выше, или под разными именами, а не под известными для него именами, которые также размещены на веб-сайте Комитета.
2014 started with Absolute Championship Berkut 1. 1 марта 2014 года в Грозном состоялся первый турнир под эгидой Absolute Championship Berkut.