Примеры в контексте "With - Под"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Под
Lie on the stand, say that he fought with Sam that night. Солгать под присягой, что он дрался с Сэмом в ту ночь.
Strange thing is, the mixture crystallizes with exposure to UV light. Самое странное, смесь кристаллизуется под действием УФ лучей.
Walked right into Terry Foley's shop, said he was in bed with the Russians. Пришел прямо в магазин Терри Фоли и сказал, что он работает под прикрытием у русских.
Because the only person with the career path that you're describing is me. Потому что единственный чья карьера подходит под это описание - я.
What's Mossad doing with an undercover asset in America? И что же Моссад в Америке сделает с агентом под прикрытием?
Jill was doin' some acid with some Valium. Джилл была под какой-то кислотой, да еще глотнула Валиума.
They got him undercover with the Samoans. И теперь он работает с Самоанцами под прикрытием.
I think Bridey's scruples only extend to her sleeping under the same roof with me. По-моему, ей зазорно только спать под одной крышей со мною.
The structure that we're dealing with is buried below the surface. Структура, над которой мы работаем, погружена глубоко под поверхность.
When you're done with him, just fold him up and slide him under the door. Когда закончите, просто сверните его вчетверо и подсуньте под дверь.
Our machines are all below ground in rooms with no windows. Под землёй, без окон, одни компьютеры кругом.
You're like me, but with extra mean sauce. Вы- как я, только под остро-стервозным соусом.
Now I know you've been working with Margaux and digging up dirt on me. Теперь я знаю, что ты работаешь с Марго и копаешь под меня.
That filthy little runt with the eye patch under his glasses. Этот грязный маленький коротышка с повязкой на глазу под очками.
You can't do drugs and live under the same roof with Alex. Ты не можешь принимать наркотики и жить под одной крышей с Алексом.
A big man, he kept her in a locked room with a guard. Большой верзила, он держал её в запертой комнате под охраной.
It'll be something of ours with our name on it. Это будет что-то наше, под нашей вывеской.
I thought perhaps, with my patronage, he might make something of himself. Я думал, что под моей опекой из него что-то выйдет.
That way it will fit in with everything else. Таким образом она будет подходить под все остальное здесь.
I'm with little Jimmy Altieri. Слушай, я ведь под Джимми Алтиери.
Yes, he is at home with the babysitter. Да, он там, под присмотром должен быть.
Plus, I think I found someone involved with her memoirs, a publishing company called Golden Arrow. Плюс, думаю, я нашла кое-кого, связанного с ее мемуарами, издательскую компанию под названием Золотая Стрела.
You have a problem with what's inside the shirt. У тебя проблема с тем что под ней.
Immigrants share noodles and dance to records, with abandon. Иммигранты делят лапшу. и танцуют под энергичную музыку.
He was intoxicated and belligerent with the officers. Он был под воздействием наркотиков, агрессивен по отношению к офицерам.