Примеры в контексте "With - Под"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Под
I'm sitting on some guy's knee with his hand up my shirt. Я сижу на коленях у какого-то парня, а его рука у меня под рубашкой.
Joe, they go with backup. Они пойдут на задание под прикрытием.
A long time ago, I slept with this woman when I was undercover. Давным-давно, я спал с женщиной, когда работал под прикрытием.
I've put up with having you running around my legs. Я терпела, что ты путаешься у меня под ногами.
And if you show up with a raincoat And nothing underneath... И если ты придешь в плаще, а под ним ничего не будет...
You should be out, wandering these fair streets with a beautiful girl on your arm. Ты должен выходить в свет, блуждать по ясным улицам под руку с красивой девушкой.
They were so handy when you wanted to end a conversation with one of us. Они всегда были под рукой, когда ты хотел закончить беседу с одним из нас.
I ordered copies of all records Having to do with the hidden facility under tesla. Заказала копии всех записей относящихся к объекту под школой Теста.
The stand off with police and a gunman outside the State Department continues. Стрелок все еще где-то снаружи, но полиция держит под контролем здание Госдепартамента.
Missing Persons came back with reports matching our Jane Doe's description. База пропавших без вести выдала записи, подходящие под описание нашей неизвестной.
Surrogates usually need to work with a supervising psychotherapist. Суррогатные партнёрши обычно работают под надзором психотерапевта.
In the Waldorf-Astoria, with Franky singing'. В Уолдорф-Астории, под руку с Фрэнки.
Well, Dunn's in medical holding with a concussion and, like, a hundred broken bones. Данн в больнице под охраной с сотрясением мозга и, вроде, с сотней сломанных костей.
She even had her arch rival laughing with her by the end. Под конец она даже заставила своих конкурентов смеятся вместе с ней.
And some crawfish fritters with ranch dressing'. И порцию крабовых оладьев под соусом ранч.
You were under with MOH in Crenshaw. Ты был под прикрытием в группировке Креншоу.
America's corrupt with greedy politicians and police. Америка разлагается под властью жадных политиканов и полицейских.
Your son is deep in Witness Protection with his grandmother. Твой сын под защитой свидетелей с его бабушкой.
So I'm not here under false pretences when I should be at home with a royal flush. Так что я не здесь под ложными предлогами когда я должна быть дома с флеш-рояль.
At least 35,000 cars were made with this engine. Как минимум 35000 машин имеют такой движок под капотом.
Renee thought she recognized one of the EMTs from her days undercover with the Russian mob. Рене показалось, что она видела одного из парамедиков в те времена, когда была под прикрытием в русской мафии.
Well, apparently, he worked with a group called The Garden, which was run by Mayfield College. Ну, оказалось, что он работал с группой под названием Гарден, которая управлялась из Мейнфилдского Колледжа.
I keep them in the ceiling with my candy. Я их храню под потолком вместе со своими сладостями.
Terry Colby remains under investigation for his alleged involvement with the... Терри Колби остаётся под следствием за его предполагаемое причастие к...
I just don't want him to be there with me. Я просто не хочу его под боком у меня.