| Well, the good thing about Tequila is that it goes with every emotion. | Главное достоинство текилы - она подходит под любые эмоции. |
| Except the man whose fate is in question has spoken with that video. | Разве что человек, чья судьба под вопросом, всё сказал в этом видео. |
| I came here to adjust your relationship with my husband, by which I mean end it. | Я пришла сюда урегулировать ваши отношения с моим мужем, и под этим я имею в виду закончить их. |
| He bet he could make it under a truck with his sedan. | Он поспорил, что протиснется под грузовиком на своем седане. |
| One paid you with used luggage and the other one stepped in front of a train. | Один заплатил старым барахлом, а второй бросился под поезд. |
| They loaded me up with pain pills. | Они завалили меня болеутоляющими под завязку. |
| You trusted me her whole life to not do anything to compromise your relationship with her. | Ты доверял мне всю ее жизнь, что я не сделаю ничего чтобы поставило под угрозу ваши с ней отношения. |
| Barn swallows are the only ones with white spots under their tails. | Только у деревенской ласточки есть белые пятна под хвостом. |
| But... now, with this hasty departure in the middle of the night... | Но... теперь, после его поспешного отъезда под покровом ночи... |
| This guy you're supposed to be undercover with. | Парень, с которым ты должен быть под прикрытием. |
| He was under a tent, with plastic tubes everywhere. | Он был под покрывалом, с трубками всюду. |
| You knew what lex was doing to me, orchestrating a fake pregnancy just to trap me into marriage with him. | Ты знал, что Лекс делал со мной: подстроил беременность чтобы затащить меня под венец. |
| It's just that my longest relationship has been undercover... with criminals. | Просто мои самые долгие отношения были под прикрытием... с преступником. |
| Walked in one fine day without warning, And with a wife on his arm. | Просто приехал без предупреждения под руку со своей женой. |
| And Monsieur Christophe, we'll present you with a spectacle entitled... | И мсье Кристофа, мы сыграем вам представление под названием... |
| And then, with Yoda's guidance... | И затем, под руководством Йоды... |
| Because I would feel a lot safer if he was with us. | Потому что я бы чувствовал себя безопасней под его охраной. |
| Cover my face with my jacket, please. | Пожалуйста, спрячьте мое лицо под курткой. |
| Both had been heavily sedated with some sort of paralysis drug. | Оба были под воздействием какого-то парализующего препарата. |
| In fact, we were all entranced with the notion that our discovery was predestined. | По существу, все мы были под воздействием идеи, что наше открытие было предопределено. |
| But eventually I just got tired of sitting around all day watching TV with her. | Но под конец меня совсем достало сидеть и целыми днями смотреть с ней телек. |
| Just go hide under the table with your friend Orin. | Так что давай, прячься под столом с твоим другом Орином. |
| Honey, I am really impressed with this place. | Дорогой, я действительно под впечатлением от этого места. |
| Go to them, as one disaffected with me. | Поедешь к ним под видом недовольного мною. |
| It'd be nice to be with a man who wants to know what's underneath my cardigan. | Приятно быть с мужчиной, которому интересно что у тебя под кардиганом. |