Примеры в контексте "With - Под"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Под
Felix, I need to park Emily here with you. Феликс, мне нужно оставить Эмили под твои присмотром.
She logged in with Sam's account information and transferred the 10 mil. Она зашла под аккаунтом Сэма и перевела 10 миллионов.
I can't sleep with all that teeth chattering going on. Я не могу спать под это клацанье зубов.
Send them home with shouts of praise. Отправим их домой под звуки восхваления.
Then it's served with caviar sauce? Значит, они подаются под соусом из икры?
You do course of chocolate with name of Kamal Hawas Guaib. Вы пройдете курсы шоколада под именем Камаля Хаяса Гаиба.
I loaned you that dough with Vigorish. Я занял тебе бабло под проценты.
He's awake, but drugged with morphine Он еще под воздействием морфия, но в сознании.
Luhvian quail in truffle sauce, served with roasted chadre kab. Льювианские перепела под соусом из трюфелей, с гарниром из жареного шадр каб.
You risked the entire mission to dance with her for 30 more seconds. Ты поставил под угрозу успех всего задания, чтобы потанцевать с ней лишние 30 секунд.
Sid Liao attempted to abscond with highly classified materials which you personally recovered from under the floor mats. Сид Ляо попытался сбежать с совершенно секретными документами, которые вы лично нашли у него под ковриком.
The count's things were all buried with him in the catacombs under Paris. Вещи графа были погребены с ним. в катакомбах под Парижем.
And with Hunt disqualified from his Spain win, his championship here is not going well. В связи с дисквалификацией Ханта в Испании, его место чемпиона становится под вопросом.
And she was pregnant with Caesar's son, Caesarion a potential leader of both the Egyptian and the Roman worlds. И она носила под сердцем сына Цезаря - Цезариона потенциального лидера как египетского, так и римского миров.
You endangered your entire career with this stunt. Вы из-за этого ставите свою карьеру под угрозу.
Call in all covert operatives until we know what we're dealing with. Надо отозвать всех оперативников под прикрытием, пока мы не знаем, с чем имеем дело.
Agent Gaad is under so much pressure with this investigation. Агент Гаад сейчас под прессом из-за этого следствия.
Now I'm just picturing you up on some lift with a couple greasy mechanics under you. Я так и представляю тебя на подъемнике, а под тобой парочка грязных механиков.
Remanded on bail with an electronic tagging order. Отпущен под залог с устройством слежения.
The name the private detective was going to go undercover with was Jones. Имя, под которым частный детектив собирался проникнуть в секту, было Джонс.
Well, at least nobody else had contact with her. Ну, раз её никто не трогал, болезнь под контролем.
You covered your face with that hood, but I know those eyes. Ты скрываешь своё лицо под этим капюшоном, но я узнал эти глаза.
Alex, you will not get into bed with Proctor. Алекс, ты не ляжешь под Проктора.
So she doesn't have to renegotiate her contract with a gun to her head. Тогда ей не придется вести повторные переговоры про свой контракт под дулом пистолета.
Two proximate families here on earth with the same names as two neighbouring craters somewhat more distant. Две семьи, живут рядом здесь, на Земле, под теми же именами как и два соседних кратера в более удаленном месте.