Sleeping with the moon: poems. |
Скворец под луной: Стихотворения и поэмы. |
It was their first show with the name "Way Station". |
Это был первый концерт под названием Шау Station. |
Light openings in the top of the bindings are patterned, stylized with gothic rose. |
Световые проёмы в верхней части имеют переплёты с рисунком, стилизованным под готическую розу. |
Thermal analysis is a branch of materials science where the properties of materials are studied as they change with temperature. |
Термический анализ - раздел материаловедения, изучающий изменение свойств материалов под воздействием температуры. |
The tribunals have been alleged to have been only show trials, held very openly with oversight from the public. |
Предполагалось, что трибуналы станут только некоей демонстрацией, которая проводилась под надзором общественности. |
From 1901 until 1903 he studied composition at the Rossini Conservatory in Pesaro with Pietro Mascagni. |
С 1901 по 1903 год он изучал композицию и контрапункт в консерватории Россини в итальянском городе Пезаро под руководством Пьетро Масканьи. |
Again with his brother as crew, he took 7th place. |
Под её руководством команда заняла седьмое место. |
Still with the Channel Fleet, she joined a squadron commanded by Vice-Admiral Sir William Cornwallis which was patrolling off Ushant. |
Затем в составе флота Канала, он присоединился к эскадре под командованием вице-адмирала сэра Уильяма Корнуоллиса, которая патрулировала море в районе острова Уэссан. |
Outspeak - Citizen Journalist network launched in partnership with The Huffington Post. |
Outspeak - сеть журналистов, под зонтом новостного портала The Huffington Post. |
They were under pressure with their last two albums cumulatively selling almost 30 million copies worldwide. |
Они находились под давлением, потому что первые два альбома были проданы тиражом в 30 миллионов экземпляров по всему миру. |
During World War II, Vientiane fell with little resistance and was occupied by Japanese forces, under the command of Sako Masanori. |
Во время Второй мировой войны после непродолжительного сопротивления город был оккупирован японской армией под командованием Сако Масанори. |
She was built in 1992 in Brodosplit, Croatia as Frans Suell for service with Euroway. |
Судно было построено в 1992 году на верфи Brodosplit (Хорватия) под именем France Suell для эксплуатации на линии Euroway. |
They only occur with changes in oceanic conditions such as temperature and pressure. |
Они образуются из раковин морских обитателей под воздействием температуры и давления. |
Seaside class ships are powered by a diesel-electric genset system, with four Wärtsilä engines driving GE Marine electrical equipment. |
Судна класса Seaside рассчитаны на дизель-электрическую генераторную систему с четырьмя двигателями Wärtsilä, под управлением GE Marine. |
The Internal Security Act, enacted in 1960, allowed indefinite detention without trial for two years, with further extensions as needed. |
В Малайзии до 2012 года действовал Закон о внутренней безопасности (ISA), принятый в 1960 году, который позволял бессрочное содержание под стражей без суда в течение 2 лет и дольше по мере необходимости. |
In 1796, Great Britain took over these three colonies during hostilities with the French, who had occupied the Netherlands. |
В 1796 году Великобритания взяла под свой контроль эти три колоний в ходе боевых действий с французами, которые несколько позже отбили эти земли и вернули их своим союзникам голландцам. |
"Borderline" featured vocal harmonies by the Chapin Sisters with percussion and banjos as instrumentation. |
«Borderline» включала вокальные гармонии в исполнении Chapin Sisters под аккомпанемент перкуссии и банджо. |
In 1833, he entered the Imperial Academy of Arts, where he studied landscape painting and perspective with his father. |
В 1833 году поступил в Императорскую Академию художеств в класс ландшафтной и перспективной живописи, где учился под руководством отца. |
The series focuses on a storyline that evolves from this premise, together with Mathison's ongoing covert work. |
Сериал сосредоточен на сюжетной линии, которая развивается вокруг этого замысла, вместе с продолжающейся работой Кэрри под прикрытием. |
Angered with his mother's betrayal, Robb has Catelyn placed under guard. |
Возмущённый предательством, Робб помещает Кейтилин под стражу. |
The Academy operates with the guidance and direction of the Pontifical Commission of Sacred Archaeology. |
Академия работает под руководством и надзором со стороны Папской комиссии по священной археологии. |
OpenACS runs on AOLserver and NaviServer with either Oracle or PostgreSQL as its database. |
Работает под управлением AOLServer (либо его форка - NaviServer), в качестве базы данных использует PostgreSQL или Oracle. |
It often conceals itself in crevices or under stones with just its tentacles protruding. |
Часто скрывается в расщелинах или под камнями, и только множество щупалец выдают его присутствие. |
The Foundation released X11R6.7, the X.Org Server, in April 2004, based on XFree86 4.4RC2 with X11R6.6 changes merged. |
Фонд выпустил X11R6.7 - X.Org Server - в апреле 2004 г. Эта версия была основана на XFree86 4.4RC2 (последней версии XFree86, выпущенной под приемлемой лицензией), с добавленными изменениями X11R6.6. |
It opened a few days later as "Weird Comic Book Fantasy" with the character names changed. |
Спектакль был показан несколько дней спустя под названием Weird Comic Book Fantasy, а имена персонажей стали иными. |