Примеры в контексте "With - Под"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Под
We wanted to record the new song with us playing. Хотим записать новую песню под собственный аккомпанемент.
Somebody grew up with a protective mother. Некоторые вырастают под опекой заботливой мамочки.
I can't eat with that noise on. Не могу жрать под этот шум.
She believed a liaison with me would compromise our roles in the war. Она полагала, что любовная связь со мной поставила бы под угрозу наши судьбы во время войны.
That child was 6'2 , 180 pounds with a record as long as my arm. Этот "ребенок" был под метр девяносто и весил 82 килограмма и с уголовным досье длиной с мою руку.
This entire district is covered with an advanced electrical field designed to keep you in. Весь район находится под усовершенствованным электрическим полем, предназначенным держать вас внутри.
You don't have to be claustrophobic to know that we are under tons of rock with no map. Не обязательно быть клаустрофобом, чтобы понять, что мы застряли под грудой камней и без карты.
When John was little, he used to sleep with his hand under my chin. СУДНЫЙ ДЕНЬ Когда Джон был маленьким, он любил засыпать под мою болтовню.
17-year-old pregnant female with syncopal episode outside the E.R. 17-летняя беременная девушка упала в обморок под отделением "скорой".
If you can come up with 1/2 million, meet me tomorrow at noon under the Francis bridge. Если поднимете сумму до полутора миллионов, встретимся завтра в полдень под мостом Франценбрюке.
I need an op with undercover experience. Мне нужен человек с опытом работы под прикрытием.
The new girl would come in with some flimsy excuse To be there. Новая девушка заходит к тебе под каким-то нелепым предлогом.
Probably a cream cheese on a bagel with marinara sauce. Вероятно, бублик с сыром под соусом Маринара.
Every surgeon that came into contact with any of the Ripper victims has been thoroughly vetted or currently under observation. Все хирурги, что входили в контакт с любой из жертв Потрошителя были тщательно проверяны или находятся под наблюдением.
I didn't go on the record with her about anything. Я не говорил под запись с ней ни о чём.
One of the biggest challenges in covert operations is working with civilian assets. Одной из самых сложных задач в операциях под прикрытием является работа с гражданскими осведомителями.
To be honest with you, Hetty, going in undercover scares me. Если честно, Хэтти, работа под прикрытием меня пугает.
The opening is in a derelict churchyard, under the grave with the fallen cross. Вход на свалке, под могилой с упавшим крестом.
See if there's any with form. Посмотри, если кто из них подходит под наш профиль.
She was hiding in a closet, under the gym, scratching at the door with her fingernails like some kind of animal. Она пряталась в кладовке, под спортзалом, царапая дверь ногтями словно какое-то животное.
Look, I can't have my girl serving and protecting with some carbon-dated, terrestrial radio. Я не мог позволить, чтобы моя девочка служила и защищала под звуки какого-то доисторического радио.
I think they went with another name. Кажется, они выпустили их под другим названием.
And these choices are made with the crowd screaming and the game going by at the speed of light. Эти решения принимаются под крики толпы и игру, летящую со скоростью света.
I don't think we'll be taking too much heavy fire with this group. Не думаю, что с этой группой нам придется работать под шквальным огнем.
Something to do with that woman who got pushed in front of the subway car. Это как-то связано с той женщиной, которую столкнули под поезд в метро.