Примеры в контексте "With - Под"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Под
So I will be a target with you. Тогда я буду под прицелом вместе с тобой.
Okay, we begin with a free-dance period to the spicy sounds of rumba. Итак, мы начинаем произвольный танец под пряные звуки румбы.
Detective, we'd like you to go undercover and help us with the investigation. Детектив, мы бы хотели, чтобы вы работали под прикрытием и помогли нам с расследованием.
Detective Peralta will be going in an undercover assignment with the FBI. Детектив Перальта будет выполнять для ФБР работу под прикрытием.
Looks like the undercover op with the garbage truck was a success. Похоже, что операция под прикрытием с мусоровозом удалась.
No, not with the rain this heavy. Нет, не под таким сильным дождём.
We were supposed to come up with covers so we would be inconspicuous. Мы должны были работать под прикрытием, чтобы никто нас не узнал.
The whiskey, not deliberately levelling you with my bicycle. Виски толкает вас под колеса моего велосипеда.
A random somebody, a total stranger, with a full moon... Кто-то совсем незнакомый, случайный человек, под полной луной...
Come on, we'll see the New Year in with bells on. Поехали, встретим Новый Год под бой "курантов".
I don't want her graduating with a $100,000 debt. Я не хочу, чтобы она закончила универ с долгами под сто тысяч.
Look, your partnership with Thanos is at risk. Послушай, твое партнерство с Таносом находится под угрозой.
You want to go back with the twins and drink yourself under the table. Ты хочешь завалиться с близняшками и напиться под столом.
Though I did react with a certain amount of grace under pressure. Хотя я и правда среагировал с определённой долей изящества под давлением.
But he couldn't be seen in the parish with a woman on his arm. Но его не должны видеть в приходе под руку с женщиной.
Become unified with the North in a new dynasty under a new emperor. И стала единой с Севером в новой династии под новым императором.
That's an affidavit that Wayne Rigsby signed saying that you and he spent an afternoon with his criminal father. В показаниях под присягой, подписанных Ригсби говорится, что вы с ним провели день с его отцом уголовником.
And with general condition I mean sobriety. Под общим состоянием, я подразумеваю вашу трезвость.
Biddle was later arrested and charged with fraud. Ѕидл бы арестован и отдан под суд по обвинению в мошенничестве.
Three days after I relocated them with new identities, they vanished. Через три дня после того, как я устроила их на новом месте под новыми именами, они исчезли.
You got a spot with us, boy. Ты у нас под защитой, парень.
I remember when I was five, hiding under this desk with all my Halloween candy. Помню, когда мне было пять, я прятался под этим столом со всем своими конфетками на Хэллоуин.
I'm taking him into custody and charging him with the crime. Я беру его под арест за совершение преступления.
You stand around in the rain in a raincoat with the hood up. Ты стоишь под дождем в плаще с капюшоном.
Instead of wallowing in mud with worms and frogs. А не валяетесь где-нибудь под камнем в компании червей, жуков да лягушек.