Konrad I inflicted defeated the Polish army which was in the walls of Oleśnica and concludes a peace treaty with King Casimir III. |
Конрад нанес поражение польской армии под стенами Сцинавы и заключил мирный договор с королем Казимиром III Великим. |
Shortly after followed a six-week North American tour together with Unique Leader label mates Severed Savior, Pyaemia, and Gorgasm. |
Вскоре после этого последовал шестинедельный тур по Северной Америке вместе с группами, которые выпускались под "Unique Leader Records" (Severed Savior, Pyaemia и Gorgasm). |
Barrett was associated with a street gang called the Thunderbolts. |
Баррет был связан с уличной бандой под названием «Громовержцы». |
They were influenced by the symbolism that sought to imbue reality with values. |
Художники находились под влиянием символизма, стремились сочетать реальность с вечными ценностями. |
Thus, you will help us to struggle with swindlers who conclude contracts under an assumed name therefore guiltiness people suffer. |
Таким образом, Вы поможете нам бороться с мошенниками, которые заключают контракты под чужим именем, в результате чего страдают невинные люди. |
At the same time with private key services, the company provides effective training. |
Одновременно с предоставлением услуг "под ключ", компания проводит эффективное обучение. |
When her husband received a new appointment in Nynäshamn, the couple moved with their son to the Stockholm area. |
Когда её муж получил новое назначение в Нюнесхамне, пара переехала с сыном под Стокгольм. |
On 23 March 1736 part of the Russian Dnieper army under the command of Major-General von Spereiter with minimal losses took the fortress. |
23 марта 1736 года части российской днепровской армии под командованием генерал-майора фон Сперейтера с минимальными потерями взяли крепость. |
Film critic Elena Stishova noted that "passages under the soundtrack cause associations with Balabanov's films". |
Кинокритик Елена Стишова отметила, что «проходы под саундтрек вызывают ассоциации с фильмами Балабанова». |
Kalidasa starts to let Gowri into the secrets of baking with a multi-layered cake called "Joan's Rainbow". |
Калидаса начинает посвящать Гаури в секреты выпечки многослойного пирога под названием «Радуга Джоаны». |
Many modern writers have strongly criticized this approach as a means of covering conventional banking with an Islamic facade. |
Многие современные писатели жестко критиковали данный подход как средство представления традиционной банковской деятельности под маской исламской парадигмы. |
From 1977 to 1987 she was principal flautist with the Bavarian Radio Symphony Orchestra under Rafael Kubelik and Sir Colin Davis. |
С 1977 по 1987 год - главный флейтист Симфонического оркестра Баварского радио под руководством Рафаэля Кубелика и сэра Колина Дэвиса. |
Presently, military parades are held beneath the arch each December 1, with the occasion of Romania's national holiday. |
Ныне под Триумфальной аркой в Бухаресте ежегодно 1 декабря, в связи с национальным праздником Румынии, проходят военные парады. |
Therefore, technically, both Vecchiarelli and Gandin were under German command, even though Italy had implemented an armistice agreement with the Allies. |
Таким образом, Веккьярелли и Гандин находились под немецким командованием, хотя Италия заключила соглашение о перемирии с союзниками. |
Finally, in March 1926 the sixth brigade took over the border with Lithuania and Latvia. |
В марте 1926 года 6 бригада КОП приняла под охрану границу с Литвой и Латвией. |
The agency was created under the direct authority of the Governor General of India, with its headquarters in Shimla. |
Агентство было создано под прямым управлением Генерал-Губернатора Индии, штаб-квартира находилась в Шимле. |
He started with an afternoon show and later did mornings, broadcasting under the name Jeff Christie. |
Он начинал с дневных программ, и позже начал вести утренние под псевдонимом «Джефф Кристи». |
She released a collaborative album with David Byrne in 2012 titled Love This Giant. |
В 2012 год она выпустила совместный альбом с Дэвидом Бирном под названием «Love This Giant». |
Haeckel's political beliefs were influenced by his affinity for the German Romantic movement coupled with his acceptance of a form of Lamarckism. |
Политические убеждения Геккеля сложились под влиянием его близости к немецкому романтическому движению в сочетании с его принятием некой формы ламаркизма. |
In 2011, with a majority in the House of Commons, the Conservative Party introduced Bill C-11, titled the Copyright Modernization Act. |
В 2011 году, имея большинство в палате общин консервативная партия внесла законопроект С-11 под названием акт о модернизации авторского права. |
Post-operatively, patients must follow up regularly with their surgeon and remain under close observation. |
После операции, пациенты должны регулярно проверяться у их хирурга и находятся под пристальным наблюдением. |
At that moment, two yeti break in with Professor Travers, who is possessed by the Great Intelligence. |
В этот момент вламываются два йети вместе с профессором Трэверсом, который находится под контролем Великого Разума. |
He continued with post-graduate studies at Cambridge and worked under the direction of George Howard Darwin. |
Он продолжил обучение в Кембридже и трудился под руководством Джоржа Говарда Дарвина. |
Surrealism heavily influenced Francis in his college years and throughout his career with the Pixies. |
Фрэнсис находился под сильным влиянием сюрреализма во время учёбы в колледже и на протяжении карьеры в Pixies. |
When Transylvania fell under the influence of Poland, which preserved friendly relations with the Ottomans, a hostile ring closed around Wallachia. |
Когда княжество Трансильвания попало под влияние Польши, сохранявшей дружеские отношения с османами, вокруг Валахии замкнулось кольцо врагов. |